ويكيبيديا

    "تعاون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación en
        
    • colaboración en
        
    • cooperación para
        
    • cooperar en
        
    • cooperado en
        
    • colaborara en
        
    • cooperación el
        
    • de colaboración
        
    • de un acuerdo de cooperación
        
    En consecuencia, necesitamos un ambiente de cooperación en el Consejo de Seguridad que impida que se lo utilice como un instrumento más de la política exterior de algunos miembros individuales del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    La estrategia general debería ser la cooperación en la elaboración de programas destinados a ayudar a los países a lograr un ambiente propicio para el crecimiento económico. UN وسوف ترمي الاستراتيجية العامة إلى إقامة تعاون في تصميم برامج لمساعدة البلدان على إيجاد بيئة مواتية للنمو الاقتصادي.
    Le ofrecemos la mayor cooperación en el desempeño de sus importantes funciones. UN ونقدم لكم كل تعاون في أداء واجباتكم الهامة.
    Estoy persuadido de que todos mis colegas mostrarán un espíritu de colaboración en la realización de los objetivos de la Conferencia de Desarme. UN وأنا واثق من أنني سأجد من جميع زملائي روح تعاون في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح.
    Para combatir ese azote, se declaran a favor de la cooperación, en particular estableciendo un programa de desarme con la asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN وهم يعربون، للحد من هذه المشكلة، عن تأييدهم لوجود تعاون في مكافحة هذه الظاهرة، وبخاصة عن طريق وضع برنامج لنزع السلاح بمساعدة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    La UNESCO y la Comunidad del Caribe (CARICOM) firmaron un acuerdo de cooperación en 1980. UN ٧٣ - وقﱠع كل من اليونسكو والجماعة الكاريبية اتفاق تعاون في عام ١٩٨٠.
    Sin embargo, esta medida de por sí no puede acelerar el desarrollo, a menos que se vea acompañada por la cooperación en el establecimiento de una red de apoyo, de las instituciones y los recursos humanos. UN غير أن هذا بحد ذاته لن يعﱠجل بعملية التنمية ما لم يصاحبه تعاون في إنشاء شبكات ومؤسسات وموارد بشرية داعمة.
    Asimismo, han iniciado varios proyectos de cooperación en la esfera del medio ambiente. UN وبدأو أيضا عدة مشاريع تعاون في ميدان البيئة.
    El PNUFID y el Banco Interamericano de Desarrollo firmaron un acuerdo de cooperación en 1999. UN ووقّع اليوندسيب مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية اتفاق تعاون في عام ٩٩٩١.
    También se están llevando conversaciones sobre una posible cooperación en Georgia. UN وتجري المناقشات عن إمكانية قيام تعاون في جورجيا أيضا.
    Este acontecimiento negativo en la situación en materia de seguridad internacional ha sido reconocido por el propio Secretario General, quien en su informe a la Asamblea General observó que en este último año se logró poca cooperación en la esfera del desarme. UN إن هذا التطور السلبي في الأوضاع الأمنية الدولية قد اعترف به الأمين العام نفسه، إذ لاحظ في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة أن ما تحقق من تعاون في مجال نزع السلاح خلال العام المنصرم كان ضئيلا.
    Anuncio de las medidas adoptadas por los turcochipriotas con miras a la cooperación en materia de educación, el mejoramiento de las comunicaciones telefónicas y la normalización del comercio UN والإعلان عن تدابير من الجانب القبرصي التركي لإقامة تعاون في ميدان التعليم وتحسين الاتصالات الهاتفية وتطبيع التجارة
    En este contexto, la UNMIK y Albania firmaron dos acuerdos de cooperación en materia de servicios públicos veterinarios y protección fitosanitaria. UN وفي هذا السياق، وقّعت البعثة وألبانيا اتفاقي تعاون في ميدان الخدمات البيطرية العامة وحماية النباتات.
    En los últimos años el Ministerio de Justicia ha apoyado proyectos de cooperación en más de 20 municipalidades. UN وقد دعمت وزارة العدل في الأعوام الأخيرة مشاريع تعاون في أكثر من 20 بلدية.
    En un ámbito conexo, el Brasil propone también una cooperación en la producción de fuentes de energía limpias y renovables: etanol y biocombustibles. UN وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي.
    El Gobierno destacó la necesidad de entablar un diálogo constructivo para establecer la cooperación en materia de derechos humanos entre cada Estado y la comunidad internacional. UN وشدّدت الحكومة على أن الحوار المتبادَل ضروري لقيام تعاون في مجال حقوق الإنسان بين كل دولة من الدول والمجتمع الدولي.
    La coordinación debe pasar de un intercambio de información a una colaboración en el marco de las Naciones Unidas orientada hacia objetivos. UN وينبغي أن يتحول التنسيق من تقاسم المعلومات إلى تعاون في اﻷمم المتحدة موجه نحو تحقيق اﻷهداف.
    :: colaboración en el análisis de las posibilidades de acción en la empresa UN :: تعاون في تحليل إمكانيات الأعمال في المؤسسة
    Establecimiento de programas de cooperación para la gestión de la migración legal UN وضع برامج تعاون في مجال إدراة الهجرة القانونية
    Había grandes posibilidades de intercambiar información beneficiosa y de cooperar en las esferas antes señaladas. UN والمجال واسع لتبادل معلومات مفيدة وإجراء تعاون في هاتين المنطقتين.
    También se ha cooperado en la esfera de la privatización, el sistema TRAINS, el comercio y el medio ambiente y la inversión. UN كما كان هناك تعاون في مجال الخصخصة، ونظام التحاليل والمعلومات التجارية، والتجارة والبيئة والاستثمار.
    Se esperaba que en 1997 se colaborara en todos los países, excepto en 15, en materia de informes nacionales sobre desarrollo humano. UN ١٨٥ - ومن المتوقع، في عام ١٩٩٧، أن يكون هناك تعاون في جميع البلدان، باستثناء ١٥ بلدا، بشأن التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.
    A ese respecto, se rubricó un acuerdo de cooperación el 30 de marzo de 1996. UN وفي هذا الشأن، تم التوقيع على اتفاق تعاون في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    En virtud de un acuerdo de cooperación suscrito el 16 de diciembre de 1997, la UNESCO y Caritas Internationalis han decidido y convenido en unir fuerzas, en un espíritu de cooperación mutua con miras a lograr sus ideales compartidos. UN وقد عقدت اليونسكو وكاريتاس الدولية اتفاق تعاون في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قررتا فيه واتفقتا على توحيد قواهما بروح من التعاون المشترك بغية تحقيق مُثُلهما المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد