ويكيبيديا

    "تعبئة المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilizar la asistencia
        
    • movilización de asistencia
        
    • movilización de la asistencia
        
    • movilizando la asistencia
        
    • movilizar la ayuda
        
    • movilizarse asistencia
        
    • de movilizar asistencia
        
    • movilización de la ayuda
        
    • movilización y provisión de asistencia
        
    De manera análoga, el Comité de los Derechos del Niño ha procurado movilizar la asistencia internacional para ayudar a los países a aplicar las disposiciones de la Convención. UN وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    De manera análoga, el Comité de los Derechos del Niño ha procurado movilizar la asistencia internacional para ayudar a los países a aplicar las disposiciones de la Convención. UN وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان على تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Además de movilizar la asistencia humanitaria, es necesario un compromiso general para erradicar las causas fundamentales del problema de los refugiados en todo el mundo. UN فهناك حاجة، باﻹضافة الى تعبئة المساعدة اﻹنسانية، الى أن يكون هناك التزام عام للتخلص من اﻷسباب اﻷساسية لمشاكل اللاجئين في العالم.
    La misión de las Naciones Unidas ayudaría también en la movilización de asistencia internacional para el país. UN كما ستساعد بعثة اﻷمم المتحدة في تعبئة المساعدة الدولية للبلد.
    785. La participación de las Naciones Unidas se concentrará en la movilización de asistencia internacional para satisfacer las necesidades de recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid en los cinco primeros años. UN ٧٨٥ - وستوجه مساهمة اﻷمم المتحدة نحو تعبئة المساعدة الدولية لتلبية احتياجات جنوب افريقيا في فترة ما بعد الفصل العنصري من الموارد البشرية في السنوات الخمس اﻷولى.
    4. En el presente informe se reseñan las actividades de movilización de la asistencia internacional y nacional en este marco. UN ٤ - ويمثل هذا التقرير ملخصا موجزا يستعرض جهود تعبئة المساعدة الدولية والوطنية المبذولة في هذا الصدد.
    7. Exhorta al Secretario General a que continúe movilizando la asistencia internacional humanitaria y de rehabilitación en favor de Somalia; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل على الصعيد الدولي تعبئة المساعدة اﻹنسانية ومساعدات اﻹنعاش للصومال؛
    El sistema de las Naciones Unidas puede seguir haciendo un aporte fundamental, especialmente en lo que se refiere a movilizar la asistencia internacional para estos empeños. UN وتستطيع منظومة الأمم المتحدة مواصلة القيام بدور حيوي، خاصة في تعبئة المساعدة الدولية لهذه الجهود.
    Asimismo, seguiremos atentamente los acontecimientos sobre el terreno, promoviendo el pleno respeto de los acuerdos concertados entre las partes e instando a movilizar la asistencia internacional necesaria para el pueblo palestino. UN وسنواصل كذلك قيامنــا عن كثب برصد التطورات على اﻷرض، وتعزيز التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل اليها بين الطرفين، والحث على تعبئة المساعدة الدولية اللازمة للشعب الفلسطيني.
    A nuestro juicio, este plan nos proporciona un marco útil de política que, al establecer necesidades y prioridades, puede servir para movilizar la asistencia de la comunidad internacional, incluidos los gobiernos donantes y los organismos internacionales de desarrollo. UN ونحن نرى أن هذا يوفر إطار عمل مفيد لوضع السياسات يمكنه، بتحديد الاحتياجات واﻷولويات، أن يساعد على تعبئة المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والوكالات اﻹنمائية الدولية المانحة.
    En 1999 la UNOL ha seguido prestando asistencia al Gobierno, facilitando la comunicación con las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la consolidación de la paz y proporcionando apoyo político a los esfuerzos encaminados a movilizar la asistencia internacional para la reconstrucción nacional. UN وخلال عام ١٩٩٩، واصل المكتب مساعدة الحكومة في تيسير الاتصالات مع اﻷمم المتحدة في مسائل تتعلق ببناء السلام وتوفير الدعم السياسي للجهود المبذولة من أجل تعبئة المساعدة الدولية ﻹعادة البناء الوطني.
    Posteriormente se pidió oficialmente al Mecanismo Mundial que ayudara a movilizar la asistencia internacional para la elaboración de un plan estratégico de desarrollo sostenible. UN وفي وقت لاحق، طُلب من الآلية العالمية رسمياً أن تساعد في تنسيق تعبئة المساعدة الدولية لصياغة اختصاصات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Esperamos que la Conferencia estudie nuevas estrategias de movilización de asistencia oficial para el desarrollo y que se reitere el compromiso de la comunidad internacional de inscribir el desarrollo de África entre sus prioridades. UN ونتوقع أن يستكشف ذلك المؤتمر استراتيجيات جديدة من أجل تعبئة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأن يؤكد مجددا التزام المجتمع الدولي بجعل التنمية في أفريقيا إحدى أولوياته.
    Su Gobierno apoya firmemente la movilización de asistencia internacional para esos países y está prestando asistencia bilateral a varios países en transición miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN وأضاف أن حكومته تؤيد بقوة تعبئة المساعدة الدولية لتقديمها إلى هذه البلدان وأنها تقدم مساعدات ثنائية لعدد من بلدان الكومونولث التي تمر بمرحلة انتقال.
    Seminario de las Naciones Unidas sobre la movilización de asistencia para el pueblo palestino, Helsinki, 28 y 29 de abril de 2011 UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تعبئة المساعدة للشعب الفلسطيني، التي ستعقد في هلسنكي يومي 28 و29 نيسان/أبريل 2011
    Este órgano podría asimismo facilitar la movilización de la asistencia técnica necesaria y determinar y promover las mejores prácticas. UN ويمكن أن تساعد هذه الهيئة أيضا في عملية تعبئة المساعدة التقنية الملائمة والتعرف على أفضل الممارسات والترويج لها.
    También se hizo hincapié en la movilización de la asistencia internacional, así como en la dimensión subregional y las cuestiones de género. UN وجرى التأكيد أيضا على تعبئة المساعدة الدولية، بالإضافة إلى البعد دون الإقليمي والمسائل الجنسانية.
    Asimismo, pidieron a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes que facilitaran la movilización de la asistencia requerida; UN وطلبوا أيضا إلى المنظمات الإقليمية والدولية المعنية تيسير تعبئة المساعدة المطلوبة؛
    10. Exhorta al Secretario General a que continúe movilizando la asistencia internacional humanitaria, de rehabilitación y de reconstrucción para Somalia; UN ٠١ - تُهيـب باﻷمين العام أن يواصل على الصعيد الدولي تعبئة المساعدة اﻹنسانية ومساعدات اﻹصلاح والتعمير للصومال؛
    Además, se pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos para movilizar la ayuda internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de esos países devastados por la guerra, que siguen vegetando en un total marasmo económico. UN وباﻹضافة الى ذلك، تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهــوده مــن أجل تعبئة المساعدة الدولية لﻹنعاش الوطني والتنمية في البلدان التي دمرتها الحرب، والتي لا تزال تعاني من ركود اقتصادي كامل.
    Debe movilizarse asistencia a nivel mundial para proporcionar atención médica a las madres y a los niños menores de 1 año, a fin de salvar a las futuras generaciones del pueblo afgano. UN ٩٠ - وينبغي تعبئة المساعدة على نطاق العالم لتقديم رعاية طبية لﻷمهات والرضع وذلك ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من الشعب اﻷفغاني.
    A iniciativa de Bulgaria y de otros países interesados, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 48/210 a fin de movilizar asistencia económica internacional para los Estados afectados por las sanciones. UN وبناء على مبادرة بلغاريا وعدد من الدول المعنية اﻷخرى، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، القرار ٤٨/٢١٠، الذي يهدف إلى تعبئة المساعدة الاقتصادية الدولية المتضررة من الجزاءات.
    Eso, junto con la inestabilidad constante, dificultaba la movilización de la ayuda externa. UN وهذا يحول دون تعبئة المساعدة الأجنبية، شأنه شأن استمرار عدم الاستقرار.
    9. Acoge con satisfacción también las recientes visitas a Sri Lanka del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos y los alienta a seguir cooperando en la movilización y provisión de asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas; UN 9- يرحب أيضاً بالزيارات التي قام بها مؤخراً إلى سري لانكا كل من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً ويشجعها على مواصلة التعاون على تعبئة المساعدة الإنسانية وتقديمها إلى السكان المتضررين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد