ويكيبيديا

    "تعبئة الموارد المالية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilizar los recursos financieros necesarios
        
    • movilización de recursos financieros para
        
    • movilización de los recursos financieros necesarios
        
    • de movilizar recursos financieros para
        
    • movilización de recursos financieros necesarios
        
    • movilización de recursos financieros destinados
        
    Expresamos nuestro reconocimiento y les damos las gracias a todos ellos de todo corazón por ayudarnos a movilizar los recursos financieros necesarios para dicho Fondo Fiduciario. UN ونحن ممتنون لكل هذه الجهات، ونشكرها بإخلاص على مساعدتنا في تعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني.
    Túnez hace un llamamiento a la solidaridad internacional a fin de movilizar los recursos financieros necesarios para respaldar las iniciativas que promueven el mejoramiento de la condición de la mujer. UN وقد وجهت تونس نداء للتضامن الدولي بغية تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي تبذل لصالح تحسين مركز المرأة.
    La principal dificultad ha sido el hecho de que la comunidad internacional no haya logrado movilizar los recursos financieros necesarios. UN وكانت العقبة الرئيسية عجز المجتمع الدولي عن تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    El comienzo de la fase de aplicación plantea la cuestión de la movilización de recursos financieros para garantizar la financiación de los elementos de dichos programas. UN والشروع في مرحلة التنفيذ يطرح مسألة تعبئة الموارد المالية اللازمة لتأمين التمويل لعناصر هذه البرامج.
    La movilización de recursos financieros para proyectos de cooperación técnica está limitada por el bloqueo, lo que impide iniciar posibles negociaciones con instituciones financieras estadounidenses. UN وتواجه تعبئة الموارد المالية اللازمة لمشاريع التعاون التقني قيودا من جراء الحصار، مما يعرقل إمكانية إجراء مفاوضات مع مؤسسات التمويل الأمريكية.
    Las Naciones Unidas pueden prestar asistencia en la movilización de los recursos financieros necesarios. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في مجال تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    En el documento final se exhorta a estudiar las formas de movilizar recursos financieros para el desarrollo sostenible y aumentar su eficacia. UN 20 - تدعو الوثيقة الختامية إلى النظر في كيفية تعبئة الموارد المالية اللازمة لتمويل التنمية المستدامة واستخدامها على نحو فعال.
    Un mayor desarrollo de los mercados mundiales del carbono podría ayudar a movilizar los recursos financieros necesarios para la respuesta mundial al cambio climático. UN ومن شأن زيادة تطوير أسواق الكربون العالمية أن تساعد في تعبئة الموارد المالية اللازمة للتصدي لتغير المناخ على نطاق عالمي.
    Por consiguiente, pide a la UNCTAD que coordine sus políticas y recursos en esa esfera, añadiendo que se debería conferir a la UNCTAD autoridad para movilizar los recursos financieros necesarios para apoyar las medidas que ya se hayan tomado. UN ولذا طلب من اﻷونكتاد أن ينسق سياساته وموارده في ذلك الميدان، مضيفا أنه ينبغي أن يؤذن لﻷونكتاد في التماس تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي اضطلع بها فعلا.
    También apoyamos que se asigne al Fondo de Población de las Naciones Unidas la responsabilidad fundamental dentro del sistema de las Naciones Unidas de movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación del Programa de Acción. UN كما أننا نؤيد أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المسؤول اﻷول داخل منظومة اﻷمم المتحدة عن تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Esperamos que nuestros asociados respondan positivamente a la mesa redonda general de proveedores de fondos prevista para dentro de poco en Ginebra con miras movilizar los recursos financieros necesarios para la reconstrucción de Burundi. UN ونرجو من شركائنا أن يستجيبوا، أثناء اجتماع المائدة المستديرة العامة للبلدان المانحة، المقرر عقده في جنيف قريبا، حتى يمكن تعبئة الموارد المالية اللازمة لتعمير بوروندي.
    El marco integrado de recursos constituye la base de los esfuerzos del FNUAP por movilizar los recursos financieros necesarios para el logro de dichos resultados. UN أما الإطار المتكامل للموارد فيوفر القاعدة التي ترتكز عليها جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في تعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه النتائج.
    Asimismo, quisiera que se intensificaran los esfuerzos por movilizar los recursos financieros necesarios para ejecutar los programas integrados y los marcos de servicios para los países. UN وتودّ المجموعة أيضا أن ترى الجهود تتكثّف من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    En el marco del proceso de financiación para el desarrollo se ha asumido la tarea de dar a la movilización de recursos financieros para el desarrollo un lugar prominente en la agenda mundial. UN فقد أخذت عملية تمويل التنمية على عاتقها أن تحيل موضوع تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية إلى مكانا بارزا في قائمة الأولويات العالمية.
    Se aprobaron recomendaciones sobre medidas concretas relativas a los siguientes temas: creación de un entorno propicio para el desarrollo y la promoción del sector privado; repercusiones de los acuerdos de la Ronda Uruguay y los avances tecnológicos para el desempeño del sector industrial de África; movilización de recursos financieros para el desarrollo del sector privado en África; y la cooperación regional y el papel del sector privado. UN واعتمد توصيات تتعلق بتدابير ملموسة تتناول ما يلي: تهيئة بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص وتعزيزه؛ واﻵثار المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي والتقدم التكنولوجي بالنسبة ﻷداء القطاع الصناعي اﻷفريقي؛ تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا؛ والتعاون اﻹقليمي ودور القطاع الخاص.
    ii) El Mecanismo Mundial revisa su estrategia consolidada y su enfoque mejorado a fin de dar prioridad a su función en la movilización de recursos financieros para hacer inversiones programáticas en los países Partes en desarrollo afectados y, cuando procede, en los países Partes afectados de la región de Europa central y oriental: UN ' 2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    ii) El Mecanismo Mundial revisa su estrategia consolidada y su enfoque mejorado a fin de dar prioridad a su función en la movilización de recursos financieros para hacer inversiones programáticas en los países Partes en desarrollo afectados y, cuando procede, en los países Partes afectados de la región de Europa central y oriental: UN `2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    Las instituciones financieras internacionales, por consiguiente, deberían desempeñar un papel más dinámico en la movilización de los recursos financieros necesarios para seguir adelante pasando del socorro al desarrollo. UN لذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تلعب دورا أكثر نشاطا في تعبئة الموارد المالية اللازمة لكفالة التواصل في الانتقال من الاغاثة إلى التنمية.
    Las instituciones financieras internacionales cumplen una función decisiva no sólo en la movilización de los recursos financieros necesarios para la inversión a gran escala, sino también en el apoyo a las instituciones nacionales de préstamo y a los fondos renovables de préstamo a pequeña escala. UN 39 - تؤدي المؤسسات المالية الدولية دورا محوريا، لا في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات الطائلة فحسب، بل أيضا في دعم مؤسسات الإقراض الوطنية وصناديق القروض الدائرة الصغيرة.
    En el párrafo 76 del Programa de Hábitat, se alienta a los gobiernos a aplicar, según proceda, mecanismos de incentivos fiscales transparentes, amplios y equitativos a fin de alentar una utilización de las tierras eficiente, accesible y ecológicamente racional y aprovechar la tributación territorial y otros sistemas fiscales a fin de movilizar recursos financieros para la prestación de servicios por las autoridades locales. UN 10 - وفي الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، جرى تشجيع الحكومات على تطبيق آليات شفافة وشاملة وعادلة للحوافز المالية، حسب الاقتضاء، لحفز استخدام الأراضي على نحو سليم بيئياً بكفاءة ويسر، واستغلال الضرائب على الأراضي وغيرها من أشكال الضرائب في تعبئة الموارد المالية اللازمة لتوفير السلطات المحلية للخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد