El Grupo de Trabajo considera admisibles los informes sobre desapariciones cuando proceden de la familia o amigos de la persona desaparecida. | UN | تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | ٣- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٠٤ من العهد وثائق تُوزﱠع توزيعا عاما. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | ٣- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٠٤ من العهد وثائق تُوزﱠع توزيعا عاما. |
Creó además un mecanismo de aplicación que ha previsto que los informes de los países sean básicos en el proceso de evaluación, que culminará con síntesis regionales de los progresos y la fijación de las metas futuras. | UN | كما أنشأ أيضا آلية تنفيذ تعتبر التقارير القطرية كلا بمفرده حجر اﻷساس في عملية التقييم، مما يؤدي إلى توليفات إقليمية للتقدم المحرز ولوضع اﻷهداف في المستقبل. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعا عاما. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعا عاما. |
Admisibilidad 7. El Grupo de Trabajo considera admisibles los informes sobre desapariciones cuando proceden de la familia o amigos de la persona desaparecida. | UN | 7- تعتبر التقارير عن حالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المفقود أو أصدقائه. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعا عاما. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
6. El Grupo de Trabajo considera admisibles los informes sobre desapariciones cuando proceden de la familia o amigos de la persona desaparecida. | UN | 6- تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المفقود أو أصدقائه. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق توزيع عام. |
10. El Grupo de Trabajo considera admisibles los informes sobre desapariciones cuando proceden de la familia o amigos de la persona desaparecida. | UN | 10- تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه. |
10. El Grupo de Trabajo considera admisibles los informes sobre desapariciones cuando proceden de la familia o amigos de la persona desaparecida. | UN | 10- تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه. |
3. los informes y datos adicionales que presenten los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافيـة المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
3. los informes y demás información que presenten los Estados partes en virtud del artículo 40 del Pacto serán documentos de distribución general. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافيـة المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعاً عاماً. |
En este contexto, los informes sobre el efecto de arrastre que se están preparando en relación con las principales economías se consideran un instrumento útil de coordinación de las políticas internacionales. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر التقارير المتعلقة بتداعيات الأزمة التي يجري إعدادها للاقتصادات الرئيسية أداة مفيدة لتنسيق السياسات الدولية. |
3. los informes y la información complementaria presentada por los Estados Partes en virtud del artículo 44 de la Convención serán documentos de distribución general. | UN | ٣ - تعتبر التقارير والمعلومات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٤٤ من الاتفاقية والمادتين ٦٦ و ٦٩ من هذا النظام وثائق توزع توزيعا عاما. |