| Mi Gobierno reconoce con agradecimiento esta colaboración, que ha potenciado nuestros esfuerzos por construir una nación. | UN | وحكومة بلدي تعترف مع التقدير بالشراكة التي عززت ما نبذله من جهود لبناء الدولة. |
| 11. reconoce con aprecio la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | 11 - تعترف مع التقدير بما يقدمه المهاجرون والهجرة من إسهام هام في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛ |
| 26. Letonia reconoce con aprecio la evaluación en la esfera de los derechos humanos y el desarrollo político hecha por la Comisión de la Unión Europea la semana anterior. | UN | ٦٢ - وقال إن لاتفيا تعترف مع التقدير بالتقييم الذي أجرته لجنة الاتحاد اﻷوروبي في اﻷسبوع الماضي في مجالس حقوق اﻹنسان والتنمية السياسية. |
| 1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada ‘Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento’; | UN | " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛ |
| 1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada “Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento” E/CN.5/1999/8. | UN | ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " )١٢(؛ |
| 12. observa con reconocimiento la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | " 12 - تعترف مع التقدير بما يقدمه المهاجرون والهجرة من إسهام هام في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛ |
| 2. observa con reconocimiento que, a pesar de graves limitaciones, y en cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 54/140, el Instituto llevó a cabo la traducción al español del sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género y está iniciando su traducción a otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تعترف مع التقدير بقيام المعهد امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 54/140، بترجمة " نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية " إلى الأسبانية، وشروعه في عملية ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وذلك على الرغم مما يواجه المعهد من عجز مالي حاد؛ |
| 16. reconoce con agradecimiento los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a fin de reforzar el Programa, y la alienta a proseguirlos; | UN | 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للموئل من أجل تعزيز البرنامج وتشجعها على مواصلة تلك الجهود، |
| 7. reconoce con agradecimiento la carga que soportan los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen a refugiados, y recomienda que se proceda a nuevas consultas para cuantificar y reflejar debidamente esas cargas en la documentación del ACNUR; | UN | 7- تعترف مع التقدير بالعبء الذي تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافة اللاجئين، وتوصي بإجراء المزيد من المشاورات لتقدير هذه الأعباء كميّاً وإيرادها على النحو الملائم في وثائق المفوضية؛ |
| 16. reconoce con satisfacción los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva a fin de reforzar el ONUHábitat, y la alienta a proseguirlos; | UN | 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود؛ |
| 16. reconoce con satisfacción los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva a fin de reforzar el ONUHábitat, y la alienta a proseguirlos; | UN | 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود؛ |
| 18. reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | " 18 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
| 15. reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular por conducto del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias; | UN | 15 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بما في ذلك مساهماتها في الصندوق الاستئماني للتبرعات؛ |
| 15. reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular por conducto del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias; | UN | 15 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بوسائل منها الصندوق الاستئماني للتبرعات؛ |
| 8. reconoce con satisfacción la continuación de la labor de los Gobiernos de Colombia, España, México y Venezuela, que conforman el Grupo de los Amigos del Secretario General, así como al Gobierno de los Estados Unidos de América, en apoyo a las gestiones que realiza el Secretario General para la consolidación del proceso de paz en El Salvador; | UN | " ٨ - تعترف مع الارتياح باستمرار عمل حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، التي تتألف منها مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، فضلا عن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعم الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز عملية السلم في السلفادور؛ |
| El Comité Toma nota con preocupación de que esas instituciones se encuentran, en algunos casos, en estado deplorable y necesitan personal competente y debidamente capacitado, por lo que acoge con reconocimiento la reorganización de algunas de esas instituciones en unidades familiares integradas por pequeños grupos de niños. | UN | وتلاحظ بقلق أن بعض هذه المؤسسات في حالة عمرانية يرثى لها وأنها تفتقر إلى موظفين مدربين ومؤهلين بما فيه الكفاية، ولذلك فهي تعترف مع التقدير بإعادة تنظيم بعض هذه المؤسسات في وحدات أسرية تضم مجموعات صغيرة من الأطفال. |
| j) Toma nota con reconocimiento de la carga que soportan los países en desarrollo y los países menos adelantados que acojan refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; | UN | تعترف مع التقدير بمساهمة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تنوء بحمل ثقيل يتمثل في استضافة اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الإقرار بهذه المساهمة القيِّمة في حماية اللاجئين وعلى المساهمة في الجهود المبذولة من أجل تعزيز حلول دائمة؛ |
| 8. Toma nota con reconocimiento de los nuevos progresos logrados en la puesta en práctica, en el marco del programa de la Alta Comisionada, de medidas para garantizar la protección y satisfacer las necesidades de asistencia de las mujeres y niñas refugiadas, de conformidad con la política de la Alta Comisionada relativa a las mujeres refugiadas; | UN | ٨ - تعترف مع التقدير بالتقدم الجديد المحرز في سبيل تنفيذ تدابير في إطار برنامج المفوض السامي، لضمان توفير الحماية للنساء والفتيات اللاجئات وتلبية احتياجاتهن من المساعدة، وفقا لسياسة المفوضة السامية بشأن اللاجئات؛ |
| 16. observa con reconocimiento el aumento de las contribuciones básicas, y especialmente de las contribuciones complementarias, aportadas al Fondo por los Estados Miembros y las organizaciones y fundaciones privadas, aumento que demuestra su compromiso con las cuestiones de que se ocupa el Fondo; | UN | " 16- تعترف مع التقدير بتزايد المساهمات في الصندوق، الأساسية منها وبصفة خاصة غير الأساسية، المقدمة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الخاصة التي تبيِّن مساهماتها المتزايدة التزامها بالقضايا التي يعمل الصندوق على معالجتها؛ |
| 18. observa con reconocimiento el aumento de las contribuciones básicas, y especialmente de las contribuciones complementarias, aportadas al Fondo por los Estados Miembros y las organizaciones y fundaciones privadas, aumento que demuestra su compromiso con las cuestiones de que se ocupa el Fondo; | UN | 18 - تعترف مع التقدير بتزايد المساهمات في الصندوق، الأساسية منها وبصفة خاصة غير الأساسية، المقدمة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الخاصة التي تبيِّن مساهماتها المتزايدة التزامها بالقضايا التي يعمل الصندوق على معالجتها؛ |
| 18. observa con reconocimiento el aumento de las contribuciones básicas, y especialmente de las contribuciones complementarias, aportadas al Fondo por los Estados Miembros y las organizaciones y fundaciones privadas, aumento que demuestra su compromiso con las cuestiones de que se ocupa el Fondo; | UN | 18 - تعترف مع التقدير بتزايد المساهمات في الصندوق، الأساسية منها وبصفة خاصة غير الأساسية، المقدمة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الخاصة التي تبرهن مساهماتها المتزايدة على التزامها بالقضايا التي يعمل الصندوق على معالجتها؛ |
| y otros instrumentos internacionales de derechos humanos, los cuales no reconocen por el contrario el derecho a entrar en un país determinado. | UN | ويــرد هــذا الحــق في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)م( وغيره من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي لا تعترف مع ذلك بالحق في دخول أي بلد معين. |