¿Realmente Crees que hay una oportunidad, de que la gente en esos cilindros, | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه هناك فرصة حقاً لهؤلاء الناس الموجودين في الإسطوانات |
Crees que los debió vender después de la muerte de su mujer. | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه سوف يقوم ببيعهم بعد وفاة زوجته ؟ |
Entonces, ¿no Crees que sería una locura no ayudar a el Presidente de Zanfiria-bi-ha? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس زانيفريا بي ها؟ |
Burundi cree que las Naciones Unidas deberían continuar esta operación utilizando todos los medios autorizados por la Carta. | UN | وبوروندي تعتقد بأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل هذه العملية، مستخدمة جميع الوسائل التي يأذن بها الميثاق. |
- Agentes Federales que estaban ahí creen que había algún tipo de explosivo en otra parte además de las colisiones de los aviones. | Open Subtitles | الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات |
Mira, no creo significa el tatuaje lo que usted piensa que significa. | Open Subtitles | انظر، لا أعتقد بأن الوشم يعني ما تعتقد بأنه يعني |
¿Crees que podría haber maneras más tranquilas de haber lidiado con eso? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه كان هناك أكثر هدوءً لنفعل كل هذا؟ |
Entonces, ¿crees que alguien de la familia ha tenido algo que ver? | Open Subtitles | إذاً تعتقد بأنه أحد أفراد الأسرة له علاقة بالأمر ؟ |
¿Crees que pueda ser posible reutilizar uno de ellos para administrar veneno? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه من الممكن تغيير القلم إلى قلمٍ مسمم؟ |
Es curioso, cuando tu corazón se rompe así, Crees que nunca te curarás. | Open Subtitles | هذا ظريف، حينما يتحطم قلبك هكذا، فإنك تعتقد بأنه لن يُشفى. |
¿Crees que dejaría que mi esposo tuviera algo que ver contigo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه يمكننى أن أترك زوجى أن يفعل ذلك بك |
¿No Crees que sé lo que es una chica? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه يمكنني التعرف على اي فتاة ؟ |
¿Crees que le hace falta? | Open Subtitles | اعتقد بأنك تحبه من غير أ تعتقد بأنه بحاجة لسقف؟ |
Si realmente va a haber una guerra, ¿Quién Crees que la ganará? | Open Subtitles | اذا كانت هناك حرب، فمن الذي تعتقد بأنه سيربحها؟ |
Crees que puedes hacer todo, como Carlos. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأنه يمكنك فعل أى شىء . تريده , فقـط مثل كارلــوس |
Por consiguiente, el Gobierno de Hong Kong no cree que deba intervenir en cuestiones de autocensura e independencia editorial. | UN | ولذلك فإن حكومة هونغ كونغ لا تعتقد بأنه ينبغي لها أن تتدخل في مسائل الرقابة الذاتية واستقلال المحررين. |
Ahora, por diversión, Coronel, ¿quién de nosotros cree que es el impostor? | Open Subtitles | على سبيل التسلية فقط أيها الكولونيل فأي منا تعتقد بأنه ينتحل شخصية الآخر ؟ |
Sin comida ni agua, ¿cuánto tiempo cree que seguirá remando? | Open Subtitles | بدون غذاء وماء، منذ متى يعملان تعتقد بأنه هل بالإمكان أن يبقي على التجديف ؟ |
Que yo sepa, los países que patrocinan este proyecto de resolución creen que no habrá consecuencias financieras para las Naciones Unidas. | UN | وبقدر ما أعلم، فإن البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا تعتقد بأنه لن تترتب عليه أي آثـــــار مالية على الميزانية. |
Ella piensa que es el sexo, las drogas, y el rock roll. | Open Subtitles | تعتقد بأنه الجنس، المخدرات، والروك أند رول |
¿Así que piensas que hay alguna manera de que puedas olvidar que he dicho eso? | Open Subtitles | إذا ,هل تعتقد بأنه يوجد أي طريقة لكي ننسى ما قولتهُ أنا ؟ |
El Pakistán estima que, de persistir, esas disparidades irán en detrimento de la paz y la estabilidad en el mundo. | UN | ١٥ - وأردف قائلا إن باكستان تعتقد بأنه إذا استمرت هذه التفاوتات فإنها ستلحق الضرر بحفظ السلام والاستقرار في العالم. |
¡Quiero saber que clase de drogas tomaste que te hicieron pensar que podías traerlas a mi casa! | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أي نوع من المخدرات كنت تتعاطاها حتى تعتقد بأنه يمكنك أن تجلب المخدرات اللعينة إلى منزلي ؟ |
Algunos organismos se oponen a ese ofrecimiento, porque consideran que sobrepasa el mandato de la Dependencia y puede dar lugar a un conflicto de intereses para la Dependencia como autora del informe. | UN | ويعترض بعض الوكالات على هذا الأمر، لأنها تعتقد بأنه يتجاوز ولاية وحدة التفتيش المشتركة ويمكن أن يسفر عن تنازع المصالح بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة كواضع لهذا التقرير. |
El Canadá continúa creyendo que todos los Estados deberían presentar la información pertinente al Registro de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت كندا تعتقد بأنه على كل الدول أن توافي سجل اﻷمم المتحدة بما يلزم من البيانات. |
¿Y te has parado a considerar que quizás es solo una vieja llave? | Open Subtitles | وألم تعتقد بأنه قد يكون مفتاح عادي فحسب؟ |
Su prometida asesinó a un hombre porque creía que en el futuro... construiría un sistema computacional que declararía una guerra mundial. | Open Subtitles | خطيبتك قتلت رجلا لأنها كانت تعتقد بأنه في المستقبل سيخترع نظام كمبيوتر يعلن الحرب على العالم |
¿No le parece un desperdicio económico malgastar en un perro aunque quiera a ese perro? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه من غير الاقتصادي أن تضيع وقتك على الكلاب؟ حتى الكلاب التي تحبها؟ |
Pero este niño que crees decidirá tu destino y os unirá, os arruinará. | Open Subtitles | لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك |
A su juicio, se debe intensificar la colaboración entre la ONUDI, la OMC y la UNCTAD. | UN | وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |