ويكيبيديا

    "تعتمدها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su aprobación por la Asamblea
        
    • aprobadas por la Asamblea
        
    • apruebe la Asamblea
        
    • aprobada por la Asamblea
        
    • aprobado por la Asamblea
        
    • aprobación de la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • aprueba la Asamblea
        
    • aprobar la Asamblea
        
    • aprobara la Asamblea
        
    • promulgación por la Asamblea
        
    • su ulterior aprobación por la Asamblea
        
    • que la Asamblea
        
    • aprueban en la Asamblea
        
    • aprobación corresponde a la Asamblea
        
    Recomienda también que el código de conducta sea examinado por la Sexta Comisión antes de su aprobación por la Asamblea. UN كما توصي لجنة التنسيق بأن تقوم اللجنة السادسة ببحث مدونة قواعد السلوك قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    Las únicas tasas de prorrateo válidas son las aprobadas por la Asamblea General. UN فمعدلات اﻷنصبة المقررة الصحيحة الوحيدة هي تلك التي تعتمدها الجمعية العامة.
    El programa de trabajo, que estará en consonancia con la estrategia en materia de información y comunicaciones que apruebe la Asamblea General, prestará especial atención a los siguientes aspectos: UN وسيكون تركيز برنامج العمل، الموصوف أدناه، وفقا لاستراتيجية المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة، على ما يلي:
    Toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. UN أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، انتظارا لوضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    En este sentido, quiero recordar que las versiones oficiales de los documentos que se someten a la aprobación de la Asamblea General deben estar disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de su aprobación definitiva por la Asamblea General. UN لذلك، أود أن أذكّر بأنه يجب توفير الوثائق التي يتعين اعتمادها في الجمعية العامة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة رسمياً.
    A. Decisiones recomendadas para su aprobación por la Asamblea General en su vigésimo segundo período extraordinario de sesiones UN المقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين
    De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    Las declaraciones aprobadas por la Asamblea General eran fundamentalmente distintas a los tratados, que eran vinculantes para los Estados. UN فالإعلانات التي تعتمدها الجمعية العامة تختلف اختلافا جوهريا عن المعاهدات، إذ أن هذه الأخيرة ملزمة للدول.
    Las leyes aprobadas por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina no entran en vigor hasta su publicación oficial. UN ٣٣ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا.
    Ese enunciado tiene como finalidad incluir instrumentos como las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas o por una conferencia de Estados. UN والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل الصكوك مثل القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو قرار يعتمده مؤتمر للدول.
    El programa de trabajo, que estará en consonancia con la estrategia sobre información y comunicaciones que apruebe la Asamblea General, prestará especial atención a: UN وسيكون تركيز برنامج العمل، الموصوف أدناه، وفقا لاستراتيجية المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة، على ما يلي:
    4. Todas las decisiones y resoluciones que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y que afecten al programa provisional del 54º período de sesiones de la Comisión, serán señaladas a la atención de la Comisión en una adición al presente documento. UN ٤ - وسيسترعى انتباه اللجنة، في إضافة لهذه الوثيقة، إلى أية مقررات وقرارات قد تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تمس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. UN أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يجـرِ تمويل أي جزء من هذه الالتزامات بانتظار إنشاء آلية تمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    a) El texto de proyectos de resolución y de decisión recomendados para la aprobación de la Asamblea; UN )أ( نص مشاريع القرارات والمقررات التي يوصى بأن تعتمدها الجمعية العامة؛
    El cometido de la Secretaría es simplemente aplicar los mandatos aprobados por la Asamblea General; ello, sin embargo, puede lograrse de diferentes maneras. UN وتتمثل مهمة الأمانة العامة في مجرد تنفيذ الولايات التي تعتمدها الجمعية العامة؛ غير أنه يمكن القيام بذلك بطرق مختلفة.
    Tomamos nota de que ahora las resoluciones relativas al Oriente Medio que aprueba la Asamblea General tienen un mayor equilibrio político. UN ونحن نلاحظ أن القــرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن الشرق اﻷوسط أصبحت اﻵن أكثر توازنا من الناحية السياسية.
    Se señaló también que quizás sería necesario seguir revisando el subprograma a fin de reflejar cualesquiera nuevos mandatos que podría aprobar la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período sesiones cuando examinase las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos. UN وأشير أيضا إلى أن البرنامج الفرعي ربما يتطلب مزيدا من التنقيح لإدراج أي ولايات جديدة قد تعتمدها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    El Tribunal entiende que toda subvención que aprobara la Asamblea General sería desembolsada por las Naciones Unidas al Tribunal Especial en forma gradual, mediante transferencias del Contralor al Secretario. UN 20 - وتدرك المحكمة أن الأمم المتحدة ستسدد أي إعانة تعتمدها الجمعية العامة للمحكمة الخاصة على نحو تدريجي عن طريق آلية المراقب المالي الذي يقوم بإرسال التحويلات إلى رئيس قلم المحكمة.
    El Comité toma nota también de que se ha elaborado un Código de Bienestar y de Protección del Niño, que se ha incorporado al Código de Protección Social General, que está siendo revisado actualmente por el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Niño y la Familia, con miras a su promulgación por la Asamblea Nacional. UN كذلك تلاحظ اللجنة أنه تم إعداد مدونة خاصة برفاه الطفل وحمايته وأدمجت في مدونة الرعاية الاجتماعية العامة التي تقوم باستعراضها في الوقت الحالي وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة لكي تعتمدها الجمعية الوطنية اعتماداً نهائياً.
    Proyectos de resolución que ha de aprobar el Consejo Económico y Social para su ulterior aprobación por la Asamblea General UN مشاريع القرارات التي تتطلب موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عليها لكي تعتمدها الجمعية العامة
    Mi delegación ha recalcado en diversas ocasiones que, para que la Asamblea General los apruebe, los proyectos de resolución deben tener repercusiones constructivas. UN لقد نوه وفدي، في عدة مناسبات، بأن القرارات المطلوب أن تعتمدها الجمعية العامة ينبغي أن تكون ذات آثار بنﱠاءة.
    Explicar las razones por las cuales se eliminó la Comisión Parlamentaria de los Derechos de las Mujeres. Además, indicar qué esfuerzos se han realizado para asegurar el carácter no discriminatorio e igualitario de las leyes que se aprueban en la Asamblea Nacional y para impulsar la legislación con el fin de garantizar los derechos de las mujeres. UN 5 - يرجى إيضاح أسباب حل اللجنة البرلمانية لحقوق المرأة، والإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل ضمان كون القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية غير تمييزية وتتسم بالمساواة، ومن أجل تشجيع اعتماد تشريعات ترمي إلى ضمان حقوق المرأة.
    Éste se preparará, aprobará y ejecutará como un presupuesto distinto del presupuesto de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), cuya aprobación corresponde a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسيتم وضع هذه الميزانية واعتمادها وتنفيذها بمعزل عن ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو التي تعتمدها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. المهـام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد