ويكيبيديا

    "تعتمده الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su aprobación por la Asamblea
        
    • aprobada por la Asamblea
        
    • la aprobación de la Asamblea
        
    • sea aprobado por la Asamblea
        
    • su adopción por la Asamblea
        
    • que apruebe la Asamblea
        
    • la Asamblea lo apruebe
        
    • lo apruebe la Asamblea
        
    • su ulterior aprobación por la Asamblea
        
    • haya sido aprobado por la Asamblea
        
    • aprobara la Asamblea
        
    • que adopte la Asamblea
        
    • será aprobado por la Asamblea
        
    • que ha de aprobar la Asamblea
        
    • ser aprobado por la Asamblea
        
    Esto es, en esencia, lo que justifica la presentación de este proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea. UN وهذا فــي جوهره اﻷساس المنطقي لتقديم مشروع القرار هذا لكي تعتمده الجمعية العامة.
    1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General: UN توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة:
    El Reino Unido considera que tal resolución debe ser aprobada por la Asamblea General en 1994. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    A la luz de esta preocupación, se presenta el actual proyecto de resolución a la aprobación de la Asamblea General. UN وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة.
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo que admite que es un objetivo ambicioso, la Relatora Especial recuerda a la Tercera Comisión que su adopción por la Asamblea General depende en gran medida de su labor. UN واعترفت المقررة الخاصة بأن ذلك هدف طموح وذكَّرت اللجنة الثالثة بأن الأمر في يدها لكي تعتمده الجمعية العامة.
    Las vacantes de vocales de la Presidencia serán llenadas por un vocal de la Entidad que corresponda de conformidad con la ley que apruebe la Asamblea Legislativa. UN ويتم ملء أي شاغر في مجلس الرئاسة من الكيان ذي الصلة وفقا لقانون تعتمده الجمعية البرلمانية.
    Como anexo al presente informe se adjunta un proyecto de estatuto para su aprobación por la Asamblea General. UN ومرفق بهذا التقرير مشروع أولي لهذا النظام يقترح أن تعتمده الجمعية العامة.
    La Comisión pidió a la Secretaría que pasara revista de nuevo al texto del proyecto de convención, desde un punto de vista puramente lingüístico y de forma, antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستعرض نص مشروع الاتفاقية من منظور لغوي وتحريري محض قبل أن تعتمده الجمعية العامة.
    Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General UN مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    El anexo XVII del informe contiene un proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea. UN ويرد في المرفق السابع عشر للتقرير مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة.
    Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General UN مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    El anexo XX del informe contiene un proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea. UN ويتضمن المرفق العشرون بهذا التقرير مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية.
    Nuestro punto de partida debe ser que cualquier resolución aprobada por la Asamblea General sigue siendo válida hasta que se decida otra cosa. UN ولا بد أن تكون نقطة انطلاقنا هي بقاء أي قرار تعتمده الجمعية العامة صالحا حتى يتقرر غير ذلك.
    Esta tarea puede llevarse a cabo eficazmente en el seno de un grupo de trabajo que se reúna entre dos períodos de sesiones y presente un texto a la aprobación de la Asamblea General en el período de sesiones siguiente. UN وذكر أنه يمكن أن يضطلع بتلك المهمة بصورة فعالة فريق عامل يجتمع بين الدورتين ويقدم نصا تعتمده الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Esperamos sinceramente que el proyecto de resolución cuente con el apoyo unánime de los Estados Miembros y sea aprobado por la Asamblea sin someterse a votación. UN ويحدونا أمل صادق في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الدول الأعضاء بالإجماع وأن تعتمده الجمعية بدون تصويت.
    A tal fin, debería establecerse un grupo de trabajo para que estudiara los nuevos acontecimientos de importancia para el proyecto y armonizara los dos aspectos del tema actual en un único instrumento para su adopción por la Asamblea General en el futuro. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تشكيل فريق عامل لدراسة المستجدات ذات الصلة بمشاريع المواد والمبادئ ومواءمة جانبي الموضوع الراهن في صك موحد تعتمده الجمعية العامة مستقبلا.
    Botswana votará en contra de la resolución y se desvinculará del texto que apruebe la Asamblea General sobre ese tema. UN وقال إن بوتسوانا ستصوّت ضد القرار وتحل نفسها من أي ارتباط بالنص الذي تعتمده الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    En este espíritu Etiopía se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que la Asamblea lo apruebe por unanimidad. UN وإنطلاقا من هذه الروح شاركت أثيوبيا في مشروع القرار المعروض علينا وترجو أن تعتمده الجمعية باﻹجماع.
    La Cuarta Comisión examinará el proyecto de declaración con miras a que lo apruebe la Asamblea General. UN وسيتعين على اللجنة الرابعة أن تنظر في مشروع اﻹعلان من أجل أن تعتمده الجمعية العامة.
    1. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución para su ulterior aprobación por la Asamblea General: UN ١ - توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة :
    7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que difundan ampliamente entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, por cualesquiera medios, incluidos los electrónicos, el proyecto revisado de plan de acción, una vez que haya sido aprobado por la Asamblea General; UN 7- تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نشر مشروع خطة العمل المنقح على نطاق واسع وتوزيعه على الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجميع الوسائل، بما فيها الوسائل الإلكترونية، ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    El Comité reiteró la importancia de que la Secretaría aplicara las recomendaciones que aprobara la Asamblea General. UN 155 - وأكدت اللجنة من جديد أهمية قيام الأمانة العامة بتنفيذ توصياتها، على النحو الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Creo que ese tipo de disposiciones debe incluirse en cualquier resolución pertinente que adopte la Asamblea General. UN وأعتقد أن توفير التمويل يجب أن يضمّن في أي قرار ذي صلة تعتمده الجمعية العامة.
    La participación de todas las delegaciones en un espíritu constructivo y de cooperación dio lugar a un texto conciliatorio que, cabe esperar, será aprobado por la Asamblea General en el período de sesiones en curso. UN وقد أدت مشاركة جميع الوفود بروح تعاونية وبناءة إلى التوصل إلى نص توفيقي، ويعرب وفده عن الأمل في أن تعتمده الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    A. Proyecto de decisión que ha de aprobar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones UN ألف - مشروع مقرر تعتمده الجمعية العامة في دورتها العادية الخامسة والخمسين
    El proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer es una iniciativa importante y debe ser aprobado por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد