| Pero mamá iba a cuidar a los niños mañana por la noche. | Open Subtitles | لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد |
| Mi tía tiene que cuidar de ella una semana... y no para de quejarse. | Open Subtitles | عمتي يجب أن تعتني بها لإسبوع واحد وهي لا تتوقف عن إزعاجي. |
| Ahora que has encontrado a Robert... por favor, cuida bien de él. | Open Subtitles | الآن بم انك وجدت روبرت أرجوك ان تعتني به جيدا |
| Necesito que me cuides, que me toleres... y más que nada, necesito que me ames porque yo te amo. | Open Subtitles | أريدك أن تعتني بي ، أن تهتمي بي وأهم شيء أريدك أن تحبيني ، لأنني أحبك |
| Casi siempre es ventajoso para una hembra seguir reproduciéndose, incluso si continúa cuidando a sus hijos y nietos. | TED | في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها. |
| Tú Tú cuidas de mí y te... perdono el alquiler. | Open Subtitles | أنت .. تعتني بي .. و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار |
| Tu trabajo consiste en darle al paciente el mejor cuidado posible lo cual incluye informar su condición a la persona que la cuida. | Open Subtitles | عملك هو ان تزوّد مرضاك بأفضل رعاية، وذلك يضمّ إعلام المُعتني بالمريض عن حالة المريض وهي التي سوف تعتني بها |
| Uno puede cuidar a la gente, pero no puede elegir por ella. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتني بالناس لكنك لا تستطيع أن تختار لهم |
| Pues, no siempre es fácil cuidarte solo y cuidar a otra persona al mismo tiempo. | Open Subtitles | حسنا إنه ليس امرا سهلا أن تعتني بنفسك و بالآخرين في نفس الوقت |
| Aún así, deberías cuidar tu salud, no importa cuánto te guste tu trabajo. | Open Subtitles | يجب أن تعتني بصحتك ، لا يهم مقدار العمل الذي تعمله |
| No tienes ni idea de lo que es cuidar a alguien las 24 horas, así que no puedes juzgarla. | Open Subtitles | أنت لا تدركين ما يعنيه أن تعتني بشخص طيلة اليوم لذا لا يمكنك أن تصدري حكمًا |
| Recuerda la primera regla de la prisión... siempre cuida a tu compañero de celda. | Open Subtitles | فقط تذكر, قاعده رقم 1 فالسجن : , دائماً تعتني بشريك زنزانتك |
| Si alguna vez tengo un accidente, quiero que cuides de mí. ¿Qué está haciendo? | Open Subtitles | اذا حدثت لي حادثةً ما, أنا اريدكٍ ان تعتني بي ماذا تفعل؟ |
| Y he decidido que voy a dejar que tú cuides de mi carro mientras yo estoy lejos. | Open Subtitles | لقد قررت أن أدعك تعتني بسيارتي بينما أنا بعيد. |
| Lamento no ser así. Lamento no necesitar que estés aquí cuidando de mí. | Open Subtitles | أنا آسفة لأني لست تلك الإنسانة ولا أريدكِ أن تعتني بي |
| No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. | Open Subtitles | لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن |
| No, pero te vi jugando con los chicos, esta mañana y tienes puesto ese ridículo bóxer que te he regalado no lo sé, será por el hecho que eres mi esposo, cuidas de nosotros y toda la imagen completa. | Open Subtitles | لا ، ولكن رؤيتك تلعب مع الأطفال هذا الصباح ومن ثم ارتدائك لهذه الملابس المثيرة التي تعطيك حقيقة أنك زوجي وأنك تعتني بنا |
| No sé cómo se toma cuidado de un niño, y mucho menos tres. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يمكن أن تعتني بطفل واحد فما بالك بثلاثة |
| Traje a la oficial Marcos para que cuide al bebe mientras tanto. | Open Subtitles | أحضرت معي الشرطية ماركوز سوف تعتني بالطفل في أثناء غيابنا |
| Como cuidarse en 5 simples pasos. Primero, es posible usar ventilación natural. Puedes usar respiración corporal. | TED | كيف تعتني بهذا في خمسة خطوات سهلة. أولاً، يمكنك إستخدام التهوية الطبيعية. يمكنك إستخدام التنفس بالجسد. |
| Y allí otra enfermera, no la que cuidaba de la señora Drucker antes, sino otra. Me dijo tres palabras, esas tres palabras que la mayoría de los médicos de emergencia temen. | TED | وكانت هنالك, تلك الممرضة, ليست الممرضة التي كانت تعتني بالسيدة دانكر من قبل, ولكنها ممرضة اخرى, قالت لي ثلاثة كلمات الثلاثة كلمات التي يخشاها اطباء الطواري, |
| Sin embargo, el Gobierno considera que, a largo plazo, la solución más duradera será fomentar que las comunidades se hagan cargo del cuidado de esos niños. | UN | ولكن الحكومة ترى أن تمكين المجتمعات المحلية لكي تعتني بهؤلاء الأطفال هي أكثر السبل استدامة على المدى الطويل. |
| si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad. | TED | إذا كانت المدينة تعتني بالريف سيعتني الريف بالمدينة |
| - Te adoraba. - Tú tenías que cuidarla. | Open Subtitles | ـ لقد عبدتك ـ كان من المفترض أن تعتني بها |
| ¿Qué tienes ahí? Siempre estás cuidando a todo el mundo, y es hora de que alguien te cuidara a ti. | Open Subtitles | ماذا لديك هناك ؟ أنت دائما تعتني بالآخرين. |
| Creo que quería que me cuidaras... me cogieras en tus brazos y me consolaras. | Open Subtitles | أعتقد أني أردتُكِ أن تعتني بي أن تضعي ذراعكِ حولي و تريحِيني |