El Sr. Tharoor es bilingüe en francés e inglés y fue nombrado coordinador de las Naciones Unidas de cuestiones relativas al multilingüismo en 2003. | UN | ولأن السيد تارور يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية فإنه عُين في عام 2003 في منصب منسق الأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات. |
Por lo tanto, salvaguardar el multilingüismo en las Naciones Unidas significa también garantizar el respeto de la diversidad como fuente de riqueza y enriquecimiento. | UN | لذلك فإن الدفاع عن تعدد اللغات داخل منظمة الأمم المتحدة يمثل أيضا دفاعا عن ضرورة احترام التنوع كمصدر ثراء وإثراء. |
Ruso: El multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. | UN | الروسية: تعدد اللغات هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة. |
Otro orador dijo que la diversidad lingüística era un valor universal, y expresó grandes expectativas en cuanto a la realización del multilingüismo en las Naciones Unidas. | UN | وقال متكلم آخر إن التنوع اللغوي قيمة عالمية وإنه تحدوه آمال كبيرة في ما يخص تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة. |
Túnez se congratula por la inclusión de este tema que trata de la cuestión del multilingüismo en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وترحب تونس بإدراج بند في جدول اﻷعمال بشأن تعدد اللغات فـــــي اﻷمم المتحدة. |
Examinar el tema del multilingüismo hoy es también una coincidencia sumamente feliz. | UN | ومناقشة تعدد اللغات اليوم هـــي أيضا مصادفة سعيدة للغاية. |
Como sociedad multicultural, los Estados Unidos aprecian plenamente el valor del multilingüismo. | UN | إن الولايات المتحدة باعتبارها مجتمعا متعدد الثقافات، تقدر تمام التقدير وتحترم قيمة تعدد اللغات. |
Creemos que el multilingüismo juega en ello un papel importante. | UN | وهو يعتقد أن تعدد اللغات من بين العوامل الهامة لهذا الغرض. |
Croacia apoya firmemente el principio del multilingüismo. | UN | إن كرواتيا تؤيد تأييدا قويا مبدأ تعدد اللغات. |
El orador recuerda que la organización ya ha aprobado una resolución sobre el multilingüismo. | UN | وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات. |
Debe hacerse todo lo posible por respetar el multilingüismo. | UN | وينبغي ألا يُدخر أي جهد لاحترام مبدأ تعدد اللغات. |
El presente informe sobre el multilingüismo en la Secretaría se ha preparado en atención a esa petición. | UN | وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب. |
Para promover el multilingüismo en la Secretaría, se alienta a los funcionarios a emplear con igual frecuencia los distintos idiomas de trabajo en sus comunicaciones oficiales. | UN | وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية. |
Esta utilización de diversas lenguas sobre la base de la igualdad entre ellas es lo que nosotros llamamos multilingüismo y es lo que hoy queremos seguir apoyando. | UN | وهذا الاستخدام للغات مختلفة، على أساس المساواة، هو ما نسميه تعدد اللغات وهو الذي نريد أن نواصل تأييده اليوم. |
Por consiguiente, defendemos el multilingüismo en las Naciones Unidas a nivel de los idiomas de trabajo, a nivel de los idiomas oficiales y, de ser posible, a nivel de todos los idiomas de los Estados. | UN | ولذلك، نؤيد تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة على مستوى لغتي العمل، واللغات الرسمية، وكلما أمكن على مستوى جميع لغات الدول. |
Tailandia desea reafirmar su compromiso con el multilingüismo en las Naciones Unidas y apoyar la idea de que las Naciones Unidas promuevan la diversidad cultural. | UN | وتود تايلند أن تعيد تأكيد التزامها بمبدأ تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة وبتأييد فكرة أن تشجع اﻷمم المتحدة التنوع الثقافي. |
La delegación de Egipto también toma nota con satisfacción del hincapié en el multilingüismo que se hace en la resolución. | UN | كما لاحظ وفدها بارتياح تأكيد القرار على تعدد اللغات. |
Esta enseñanza contribuye al objetivo de la Organización de promover una mayor conciencia cultural, el multilingüismo y el valor de la diversidad. | UN | فهذا التعليم يدعم الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل زيادة الوعي الثقافي وتحقيق تعدد اللغات وتعزيز قيمة التنوع. |
Para promover el multilingüismo en la Secretaría, se alienta a los funcionarios a emplear con igual frecuencia los distintos idiomas de trabajo en sus comunicaciones oficiales. | UN | وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغات العمل في مراسلاتهم الرسمية. |
En las Naciones Unidas el multilingüismo es un reflejo del hecho de que la Organización reconoce variedad y del carácter multifacético de las culturas. | UN | وإن تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة هو تعبير عن اعتراف اﻷمم المتحدة بتعدد وتنوع الثقافات. |
Los métodos de trabajo de la Comisión no están mejorando ni se cumple con el principio del plurilingüismo. | UN | وأضاف أن طرائق عمل اللجنة لا تتحسن كما أنها لا تتقيد بمبدأ تعدد اللغات. |
Una de las innovaciones, la traducción e interpretación a distancia, probablemente conduzca a la supresión de puestos, lo que inevitablemente redundará en perjuicio del carácter multilingüe de la Organización. | UN | ومن بين تلك المستحدثات الترجمة التحريرية والشفوية عن بعد التي يحتمل أن تؤدي إلى إلغاء وظائف، وهو اتجاه سيؤثر سلبا ولا شك على خاصية تعدد اللغات التي تتمتع بها المنظمة. |
Por ejemplo, aumentaron las políticas y prácticas lingüísticas que promueven el aprendizaje en situaciones multilingües. | UN | فتحسنت مثلا السياسات والممارسة المعزِّزة للتعلم في حالات تعدد اللغات. |