La dimensión religiosa derivada de estos cargos impide incorporar modificaciones que permitan a la mujer ocupar el correspondiente cargo. | UN | والآثار الدينية المقترنة بهذه الوظائف لا تتيح إدخال تعديلات عليها من أجل السماح للمرأة بأن تتولاها. |
En la medida de lo posible, trata de aprovechar las normas de recopilación en vigor, en lugar de sugerir modificaciones. | UN | وهو يسعى قدر اﻹمكان إلى الاعتماد على معايير التجميع القائمة وليس إلى اقتراح إدخال تعديلات عليها. |
Se estudió la prueba de evaluación de las fichas para el seguimiento del impacto y se introdujeron modificaciones. | UN | تم تقييم اختبار تقييم بطاقات المعلومات المتصلة بمتابعة الأثر وتم إدخال تعديلات عليها. |
Las medidas adoptadas inicialmente se basaron en los criterios tradicionales, efectuándose ajustes a medida que las deficiencias salían a relucir. | UN | فالإجراءات التي اتخذت في البدء اتبعت النهج التقليدية، مع إجراء تعديلات عليها كلما ظهرت جوانب القصور فيها. |
Las medidas adoptadas inicialmente se basaron en los criterios tradicionales, efectuándose ajustes a medida que las deficiencias salían a relucir. | UN | فاﻹجراءات التي اتخذت في البدء اتبعت النُهج التقليدية، مع إجراء تعديلات عليها كلما ظهرت جوانب القصور فيها. |
El departamento de Aviación Federal de los Estados Unidos, al que se compró el avión, advirtió a Zambia que no utilizara el aparato militar para fines civiles sin hacer modificaciones. | UN | وقامت هيئة الطيران الاتحادية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية، التي تم شراء الطائرة منها، بتحذير زامبيا من استخدام الطائرة العسكرية في اﻷغراض المدنية قبل إدخال تعديلات عليها. |
La Comisión hizo varias modificaciones y aprobó las recomendaciones por consenso. | UN | وأجرت اللجنة عدة تعديلات عليها واعتمدت التوصيات بتوافق الآراء. |
La Reunión examinó los instrumentos por párrafos e hizo modificaciones antes de aprobarlos. | UN | واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها. |
Sin embargo, la Oficina no tiene autoridad legal para tomar medidas preventivas o solicitar modificaciones en relación con la privatización de empresas en posiciones dominantes o de monopolio. | UN | غير أن المكتب لا يملك أي سلطة قانونية لمنع خصخصة الشركات التي تحتل مركزاً احتكارياً أو مهيمناً، أو لطلب إدخال تعديلات عليها. |
En efecto, en el contexto de los cursos de agua internacionales, ese término remite a los ecosistemas existentes, que en la mayoría de los casos ya están dañados, pero prohíbe para el futuro introducirles modificaciones. | UN | والواقع أن هذه العبارة، في سياق المجاري المائية الدولية، تعني النظم الايكولوجية القائمة، والتي هي متضررة بالفعل في أغلب الحالات، ولكنها تمنع ادخال تعديلات عليها في المستقبل. |
Si bien expresaron su apoyo a la idea general del párrafo, algunas delegaciones propusieron modificaciones de redacción. | UN | 82 - وبينما أبدت بعض الوفود تأييدها للاتجاه العام للفقرة، فإنها اقترحت إعداد مشروع لإدخال تعديلات عليها. |
Esta aplicación gradual permitiría a la Organización ensayar la viabilidad de las propuestas del presente informe y hacer los ajustes necesarios. | UN | وهذا النهج التدريجي سيمكﱢن المنظمة من اختبار جدوى هذه المقترحات وإدخال تعديلات عليها عند اللزوم. المحتويات |
Sería importante examinar a fondo la estructura y el formato del mecanismo, aunque el objetivo debía ser introducir algunos ajustes, no proceder a un cambio total. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان التمعن في هيكل الآلية وشكلها، رغم أن الغاية تكمن في إدخال تعديلات عليها وليس القيام بتغيير كامل لها. |
Sería importante examinar a fondo la estructura y el formato del mecanismo, aunque el objetivo debía ser introducir algunos ajustes, no proceder a un cambio total. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان التمعن في هيكل الآلية وشكلها، رغم أن الغاية تكمن في إدخال تعديلات عليها وليس القيام بتغيير كامل لها. |
Cualquier Estado Parte en el presente Convenio podrá proponer enmiendas al mismo. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها. |
Acto seguido, el Comité examinará el tema 4 d) del programa sobre la labor realizada entre reuniones sobre sustitutos y alternativas con vistas a elaborar documentos de orientación, con las enmiendas pertinentes, y debatir la realización de otras posibles actividades. | UN | 11 - تنتقل اللجنة بعد ذلك للمادة 4 (د) من جدول الأعمال الخاص بالعمل في فترة ما بين الدورات بشأن الاستبدال أو البدائل لاستعراض الوثائق التوجيهية الموضوعة مع أي تعديلات عليها والنظر في أي أنشطة ضرورية أخرى. |