La Federación de Rusia ha ratificado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وقد صدّق الاتحاد الروسي على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
En 2009 entró en vigor la ley de Ucrania con enmiendas referentes a la ratificación de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية باسيل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية بازل لمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Además, China ha prestado apoyo y ha participado constructivamente en el proceso de enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | علاوة على ذلك، دعمت الصين عملية تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأدت دورا بنّاء فيها. |
:: enmienda del Convenio sobre la Diversidad Biológica a fin de crear un marco para el establecimiento de zonas marinas protegidas y enfoques de la ordenación basados en los ecosistemas, para los océanos y los mares situados fuera de la jurisdicción nacional; y | UN | :: تعديل اتفاقية التنوع البيولوجي لإتاحة إطار لإنشاء مناطق بحرية محمية وإدارة المحيطات والبحار الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية إدارة تقوم على النظم الإيكولوجية؛ |
Australia respalda la labor del Organismo para enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وتدعم استراليا أعمال الوكالة الرامية إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
En 2009 entró en vigor la ley de Ucrania con enmiendas referentes a la ratificación de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
La Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares no ha entrado en vigor aún. | UN | ولم يدخل بعدُ حيز النفاذ تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
La Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares todavía no ha entrado en vigor. | UN | أما تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية فلم تدخل بعد حيّز النفاذ. |
Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, 2005 | UN | تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 |
enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وفي التخلص منها. |
Lituania expresó su apoyo a Austria por haber adoptado la iniciativa de poner en marcha el proceso de enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وأعربت ليتوانيا عن تأييدها للنمسا لمبادرتها إلى البدء في عملية تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Finlandia también ha firmado la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está tramitando su ratificación | UN | قامت فنلندا أيضا بالتوقيع على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وإجراءات التصديق عليها جارية. |
La Federación de Rusia ha ratificado los convenios mencionados, incluida la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وقد صدق الاتحاد الروسي على هذه الاتفاقيات، بما فيها تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Aplicación de la decisión III/1 sobre la enmienda del Convenio de Basilea | UN | تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل. |
Estamos participando activamente en los procedimientos para enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وشاركنا بنشاط في الإجراءات الرامية إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Teniendo presentes esas inquietudes, un orador dijo que sería preferible enmendar el Convenio de Estocolmo para que quedaran incluidos el mercurio, el plomo y el cadmio. | UN | ولذلك قال أحد المتحدثين إن من الأفضل تعديل اتفاقية استكهولم لتشمل الزئبق والرصاص والكاديوم. |
Ucrania acoge con beneplácito la reciente aprobación de dos nuevos instrumentos en la esfera de la responsabilidad nuclear, a saber, el Protocolo de enmienda de la Convención de Viena y la Convención sobre indemnización suplementaria por daños nucleares. | UN | وترحب أوكرانيا باعتماد صكين جديدين مؤخرا في مجال المسؤولية النووية، وهما بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا واتفاقية التعويضات اﻹضافية عن اﻷضرار النووية. |
enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
:: Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | :: بروتوكول تعديل اتفاقية الرق الموقعة في جنيف، في 25 أيلول/سبتمبر 1926 |
Otra opción sería adoptar un enfoque estatutario, con una posible modificación del Convenio Constitutivo del FMI. | UN | وثمة خيار آخر هو اتباع نهج قانوني تترتب عليه إمكانية تعديل اتفاقية تأسيس |