ويكيبيديا

    "تعديل التشريعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • modificar la legislación
        
    • enmendar la legislación
        
    • modificación de la legislación
        
    • enmendar las leyes
        
    • Enmiende la legislación
        
    • Modifique la legislación
        
    • enmienda de la legislación
        
    • reforma de la legislación
        
    • enmendar su legislación
        
    • modificando la legislación
        
    • modificación de un texto legislativo
        
    • enmienda de las leyes
        
    • enmiendas legislativas
        
    • enmendando la legislación
        
    • ajustar la legislación
        
    Si para eliminar el cobro de las visas se requiere modificar la legislación vigente, el Gobierno de Costa Rica promoverá y apoyará dicha modificación en el entendido que la Asamblea Legislativa resolverá de conformidad con su soberanía. UN وإذا ما كان إلغاء الرسوم على هذه التأشيرات يتطلب تعديل التشريعات السارية، فإن حكومة كوستاريكا ستعمل على تعديلها وستؤيد هذه الخطوات في الجمعية التشريعية التي ستسوي المسألة وفقا لما تمليه استقلاليتها.
    La labor de la Comisión consiste, entre otras cosas, en modificar la legislación vigente en el ámbito de los delitos sexuales. UN ومن بين مهام هذه اللجنة تعديل التشريعات في مجال الآداب العامة.
    Sírvanse explicar los obstáculos que subsisten para enmendar la legislación interna. UN يرجى مناقشة العقبات التي لا تزال تواجه تعديل التشريعات الوطنية.
    Sírvanse explicar los obstáculos que susbsisten para enmendar la legislación interna. UN يرجى مناقشة العقبات التي لا تزال تواجه تعديل التشريعات الوطنية.
    Malta preveía que la aplicación de la reforma judicial implicase la modificación de la legislación vigente, que comenzaría en 2014. UN وتتوقع مالطة أن يستتبع تنفيذ إصلاح العدالة تعديل التشريعات القائمة، وهو ما سيبدأ القيام به في 2014.
    3. modificar la legislación árabe con vistas a la promoción de la mujer en la sociedad; UN تعديل التشريعات العربية لتمكين المرأة في المجتمع.
    El Estado debe modificar la legislación en vigor para que el régimen de incomunicación siga siendo una medida excepcional de duración limitada. UN وينبغي للدولة تعديل التشريعات الحالية لتكفل أن يكون الحبس الانفرادي تدبيراً استثنائياً يستخدم لفترة محدودة.
    Partiendo de esa premisa, se propuso modificar la legislación. UN وانطلاقا من هذا العمل، اقتُرح تعديل التشريعات.
    Las funciones principales del Consejo consisten en constatar problemas sociales, promulgar legislación nueva o modificar la legislación vigente al respecto y coordinarse con los organismos competentes a los efectos de su aplicación. UN وتتمثل أهم مهام هذا المجلس في تحديد القضايا الاجتماعية، وإصدار تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة المتعلقة بهذه القضايا، والتنسيق مع الوكالات المعنية لضمان تنفيذ هذه التشريعات.
    Está también previsto modificar la legislación para garantizar la ejecución de las decisiones judiciales. UN ومن المتوقع أيضا تعديل التشريعات لضمان تنفيذ قرارات المحاكم.
    enmendar la legislación para dotar a la AND de la autoridad administrativa necesaria UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    enmendar la legislación para dotar a la AND de la autoridad administrativa necesaria UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    :: enmendar la legislación interna sobre el soborno pasivo a fin de incluir la solicitación de pago de sobornos por un funcionario público; UN :: تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالارتشاء لكي تشمل طلب الموظف العمومي للرشوة؛
    La Corte consideró que no era irrazonable que el legislador aplazase la modificación de la legislación a fin de resolver la cuestión como parte de una reforma fiscal general. UN واعتبرت أن إرجاء المشرع تعديل التشريعات لحل القضية بوصفها جزءاً من إصلاح ضريبي شامل لا يعد أمراً غير معقول.
    La perspectiva de colocar la Oficina dentro de la estructura administrativa de un ministerio tornará más complejas determinadas tareas administrativas y obligará a enmendar las leyes en vigor. UN وسوف يؤدي توقّع وضع المكتب في إطار الهيكل الإداري لإحدى الوزارات إلى زيادة تعقيد بعض المهام الإدارية ممّا يتطلب تعديل التشريعات النافذة حاليا.
    También se las puede presentar al Parlamento a fin de que este cuerpo las tenga en cuenta cuando Enmiende la legislación. UN وقد تقدم أيضا إلى البرلمان حتى تؤخذ في الاعتبار عند تعديل التشريعات.
    El orador insta al Gobierno a que Modifique la legislación nacional lo antes posible a fin de eliminar esa posibilidad. UN وحث الحكومة على تعديل التشريعات المحلية في أقرب وقت ممكن لإزالة هذا الاحتمال.
    ii) Revisión y/o enmienda de la legislación vigente en materia de prácticas comerciales restrictivas UN ' ٢ ' تنقيح و/أو تعديل التشريعات القائمة المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية
    Una vez en vigor la Constitución reformada de 2014 y concluidas las elecciones parlamentarias, el Parlamento acometerá la reforma de la legislación nacional para armonizarla con los nuevos preceptos constitucionales. UN وعقب العمل بالدستور المعدل الصادر في عام 2014، وبعد انتهاء الاستحقاقات البرلمانية، فإن البرلمان سيعمل على تعديل التشريعات الوطنية بما يتفق مع الأحكام الجديدة لدستور 2014.
    Azerbaiyán y Sudáfrica informaron sobre las medidas que habían adoptado para enmendar su legislación en vigor. UN وأفادت أذربيجان وجنوب أفريقيا بشأن إجراءات اتُخذت من أجل تعديل التشريعات الحالية.
    La autoridad competente vigilaba la aplicación de la Convención sobre las especies amenazadas, y se estaba modificando la legislación nacional para armonizarla plenamente con los requisitos de la Convención. UN وتتولى السلطة المختصة رصد تنفيذ اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض. ويجري تعديل التشريعات الوطنية لتحقيق الامتثال الكامل لمتطلبات الاتفاقية.
    :: enmienda de las leyes que tipifican el aborto de modo de eliminar todas las medidas punitivas previstas para las mujeres que abortan y para las personas que prestan una atención adecuada en caso de aborto, según la definición de la OMS; UN :: تعديل التشريعات التي تجرِّم الإجهاض لإلغاء كل التدابير التأديبية المتخذة في حق النساء اللاتي يخضعن لعمليات إجهاض وفي حق مقدمي الرعاية أثناء الإجهاض المأمون بالمعنى الذي حددته منظمة الصحة العالمية
    e) Proponer enmiendas legislativas relacionadas con asuntos de la familia. UN (ه) اقتراح تعديل التشريعات المتعلقة بشؤون الأسرة؛
    Es responsabilidad primaria del Estado asegurar la igualdad ante la ley suprimiendo o enmendando la legislación discriminatoria. UN ومسؤولية الحكومة الرئيسية هي ضمان المساواة أمام القانون بإلغاء أو تعديل التشريعات التمييزية.
    Aunque son numerosos los Estados miembros de la OMA que han promulgado leyes en materia de exportación, en algunos países es necesario revisar o ajustar la legislación nacional y fortalecer los procedimientos de control de las exportaciones. UN وعلى الرغم من وجود تشريعات تغطي الصادرات لدى العديد من الأعضاء في منظمة الجمارك العالمية، هناك حاجة إلى مراجعة و/أو تعديل التشريعات الوطنية في بعض البلدان وإلى تشديد إجراءات الرقابة على الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد