La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable. | UN | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
Recomendación general Nº 22 enmienda del artículo 20 de la Convención | UN | التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية |
La Conferencia de las Partes tomó nota de que se había retirado la propuesta de enmienda al artículo 17. | UN | وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٧١ قد سحب. |
También piensa proponer una enmienda al artículo 51 de la Ley de la función pública de 1994. | UN | كما يزمع الوزير اقتراح تعديل المادة 51 من قانون عام 1994 الخاص بموظفي الخدمة المدنية. |
Sin tratar de enmendar el artículo 19, debemos asegurar que se comprenda y debata plenamente, así como que se le brinde una clara interpretación común. | UN | ودون محاولة تعديل المادة ١٩، يجدر بنا أن نتأكد من أن هذه المادة مفهومة تماما وأنها تناقش وتعطي تفسيرا واضحا وعاما. |
La necesidad de claridad hace que sea absolutamente oportuno y apremiante modificar el artículo 24. | UN | وإن ضرورة توضيح هذه الأمور جعل تعديل المادة 24 أمرا ملحا وذا صلة. |
modificación del artículo 173 referente la violación, se considera que se debe incluir en el mismo la agresión sexual de un hombre contra otro hombre. | UN | :: تعديل المادة 173 المتعلقة بالاغتصاب، لكي تشمل اغتصاب الرجل لرجل آخر. |
enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة |
enmienda del artículo 13 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة |
155. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ٥٥١ - تعديل المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية |
enmienda al artículo 8 de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. | UN | تعديل المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Además, la enmienda al artículo 68 se refería al nombramiento de Relatores para que hagan un seguimiento del cumplimiento por el Estado Parte de las conclusiones y recomendaciones sobre sus informes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعديل المادة 68 المتعلقة بتعيين مقررين لمتابعة الاستنتاجات والتوصيات بشأن تقارير الدول الأطراف. |
enmienda al artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل المادة 7 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
Se propuso enmendar el artículo 50 para establecer el derecho de los terceros Estados afectados a, por lo menos, una indemnización parcial. | UN | واقترح تعديل المادة ٥٠ بحيث تنص على استحقاق الدول الثالثة المتأثرة تعويضا جزئيا على اﻷقل. |
i) A que vele por que la apostasía no se castigue con la pena capital y en particular a examine la posibilidad de enmendar el artículo 295 C del Código Penal; | UN | ' ١ ' ضمان عدم فرض عقوبة اﻹعدام على المتهمين بالردّة، والنظر بشكل خاص في تعديل المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات؛ |
México Se sugiere enmendar el artículo 3 para que rece así: | UN | يقترح تعديل المادة ٣ لكي يصبح نصها كالتالي : |
Se debe, pues, modificar el artículo 50 para establecer un mecanismo en virtud del cual las Naciones Unidas puedan disponer de los recursos financieros apropiados. | UN | وبالتالي، ينبغي تعديل المادة ٥٠ لتوفير آلية تتمكن اﻷمم المتحدة بموجبها من الوصول الى الموارد المالية الملائمة. |
modificación del artículo 236, en lo referente al incesto, considerando que el mismo sea de acción pública. | UN | :: تعديل المادة 236 المتعلقة بسفاح المحارم اعتبارا لحقيقة أن هذه الجناية مشمولة باختصاص الادعاء العام. |
reforma del artículo 73 del Código Penal | UN | تعديل المادة ٣٧ من القانون الجنائي |
Al reformar el artículo 4 de la Declaración, en esta ley se ha introducido explícitamente el sexo como posible elemento de discriminación. | UN | ومن خلال تعديل المادة 4، أدرج هذا القانون بأسلوب صريح نوع الجنس كعنصر ممكن من عناصر التمييز. |
También se enmendó el artículo 25 de la legislación laboral, por el que se anulaba el párrafo relativo a la explotación laboral de los menores por parte de instituciones filantrópicas. | UN | كما تم تعديل المادة 25 من قانون العمل، حيث ألغيت الفقرة التي تتعلق باستغلال الأطفال في العمل من قبل المؤسسات الخيرية. |
Para poder ratificar la Convención, Dinamarca modificó el artículo 266 b y otros artículos de su Código Penal. | UN | وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي. |
Insta a que se enmiende el artículo 548 del Código Penal a fin de que se los tipifique como delito. | UN | وحثّت على تعديل المادة 548 من قانون العقوبات لكي تصبح فعلا إجراميا يعاقِب عليه القانون. |
Por consiguiente, en aras de la claridad, preferiríamos que se enmendara el artículo 5. | UN | ولكن في سبيل الوضوح، نفضل تعديل المادة 5. |
También debería enmendarse el artículo para garantizar que se celebren consultas antes de que se cause el daño. | UN | كما ينبغي أيضا تعديل المادة بما يكفل إجراء المشاورات قبل التسبب في أي ضرر. |
Con el fin de asegurar que esa información sea coherente y se facilite oportunamente, proponemos que se modifique el artículo 4 para que diga: | UN | وضماناً لتقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، نقترح تعديل المادة 4 بحيث يكون نصها على النحو التالي: |
770. La reforma al artículo 2° constitucional, aprobada en el 2001 por el Congreso de la Unión, expresa una nueva manera de ver y entender el lugar que ocupan los pueblos indígenas en la sociedad mexicana. | UN | 770- ويُعرب تعديل المادة 2 من الدستور، المعتمد في عام 2001 من المؤتمر العام للاتحاد، عن طريقة جديدة للنظر إلى وضع الشعوب الأصلية في المجتمع المكسيكي وفهمه. |
Ha de modificarse el artículo 22, ya que atribuye a la corte un ámbito de competencia muy restringido. | UN | وينبغي تعديل المادة ٢٢، حيث أنها، في صوتها الحالية، تجعل نطاق صلاحيات المحكمة ضيقا للغاية. |