ويكيبيديا

    "تعديل المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enmendar los artículos
        
    • enmiendas a los Artículos
        
    • modificar los artículos
        
    • reformar los artículos
        
    • enmendó los artículos
        
    • modifica los artículos
        
    • reforma a los artículos
        
    • reforma de los artículos
        
    • modificación de los artículos
        
    • enmiendas introducidas en los artículos
        
    El Consejo decidió, también, enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضا تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Para tal fin, decidió enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo I de dicha resolución. UN وقرر، لهذه الغاية تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار.
    Para tal fin, decidió enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo I de dicha resolución. UN وقرر، لهذه الغاية، تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار.
    Se debería enmendar la Carta a fin de limitar el veto a las cuestiones relativas al Capítulo VII de la Carta, mediante, entre otras cosas, enmiendas a los Artículos 4, 5, 6, 27, 97, 108 y 109 de la Carta. UN ٦ - ينبغي تعديل الميثاق لينص على حصر استخدام حق النقض في المسائل المندرجة في إطار الفصل السابع من الميثاق، وذلك بطرق منها تعديل المواد ٤ و٥ و ٦ و ٢٧ و ٩٧ و ١٠٨ و ١٠٩ من الميثاق.
    A esos efectos, decidió modificar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto de dicho órgano. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قرر المجلس تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    La iniciativa busca reformar los artículos 1, 3, 14, 15, 22, 33, 73, 89, 102, 103 y 105 de la Constitución. UN ويدعو الاقتراح إلى تعديل المواد 1 و3 و14 و15 و22 و33 و73 و89 و102 و103 و105 من الدستور.
    Con ese fin, decidió enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن أجل ذلك، قرر تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Consejo decidió también enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضا تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Con ese fin, decidió enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo I de dicha resolución. UN وقرر لهذه الغاية تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار.
    El Consejo también decidió enmendar los artículos 12, 13 y 14 del estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y enmendar los artículos 11, 12 y 13 del estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقرر المجلس أيضاً تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    1. Decide establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional y, con ese fin, decide enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal y reemplazarlos por los textos que figuran en el anexo de la presente resolución, UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Decide establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional y, con ese fin, decide enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal y reemplazarlos por los textos que figuran en el anexo de la presente resolución, UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Para tal fin, decidió, entre otras cosas, enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo II de dicha resolución. UN وقرر لهذه الغاية، فيما قرر، تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الثاني لهذا القرار.
    Para tal fin, decidió, entre otras cosas, enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuraban en el anexo II de dicha resolución. UN وقرر لهذه الغاية، فيما قرر، تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الثاني لهذا القرار.
    2. Decide también enmendar los artículos 30, 31 y 99 del reglamento, como sigue: UN 2 - تقرر أيضا تعديل المواد 30 و 31 و 99 من نظامها الداخلي على النحو التالي:
    Se hizo una propuesta en virtud de la cual se debería enmendar la Carta a fin de limitar el veto, como primera medida, a las cuestiones relativas al Capítulo VII de la Carta mediante, entre otras cosas, enmiendas a los Artículos 4, 5, 6, 27, 97, 108 y 109 de la Carta. UN ٨ - قدم مقترح مفاده أنه ينبغي تعديل الميثاق لكي لا ينطبق حق النقض، كخطوة أولى، إلا على القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع مــن الميثاق، وذلك بطرق منها تعديل المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٢٧ و ٩٧ و ١٠٨ و ١٠٩ من الميثاق.
    Según otra opinión, este asunto se enmarca dentro de la responsabilidad del Estado y no puede quedar abarcado por analogía; si se considerara que debería ser abordado expresamente, habría que modificar los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ويذهب رأي آخر إلى القول بأن هذه المسألة تتعلق بمسؤولية الدولة ويمكن تغطيتها على سبيل القياس؛ فإذا ارتئيت ضرورة تناولها صراحة، فإنه سيلزم تعديل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Se están celebrando consultas para reformar los artículos pertinentes del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Ley india de pruebas. UN والمشاورات جارية على قدم وساق بغية تعديل المواد ذات الصلة في قانون العقوبات الهندي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون أدلة الإثبات الهندي.
    En su resolución 1165 (1998), de 30 de abril de 1998, el Consejo de Seguridad decidió establecer una tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda y, con ese fin, enmendó los artículos 10, 11 y 12 del Estatuto del Tribunal y sustituyó esos artículos por las disposiciones que figuran en el anexo de esa resolución. UN ٣ - وبموجب قراره ١١٦٥ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس اﻷمن إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدولية لرواندا، وقرر، لهذا الغرض، تعديل المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة والاستعاضة عنها باﻷحكام المبينة في مرفق ذاك القرار.
    Tercera enmienda (resolución 290 (E-VII)), que modifica los artículos 14, 15, 16, 19 y 20 del Tratado: UN 8 - والتعديل الثالث (القرار 290 (دإ-7)) الذي ينص على تعديل المواد 14 و 15 و 16 و 19 و 20 من المعاهدة:
    reforma a los artículos 7, 43, 44, 45 del Código de Trabajo que trata de la supervisión de las Agencias de Colocación Privadas y la Intermediación de Trabajo en el Extranjero. UN 173 - تعديل المواد 7 و43 و44 و45 من قانون العمل، وموضوعه مراقبة مكاتب التوظيف الخاصة الوساطة في العمل في الخارج.
    La reforma del Consejo de Seguridad requerirá la reforma de los artículos pertinentes de la Carta. UN ويتطلب إصلاح مجلس اﻷمن تعديل المواد ذات الصلة من الميثاق.
    a) La modificación de los artículos 115, 121, 127 y 161 del Código Penal en relación con la responsabilidad por delitos que se basan en la intolerancia racial, étnica y religiosa, y el reconocimiento de los motivos raciales, étnicos y religiosos como circunstancias agravantes de una amplia gama de delitos, como el asesinato y los atentados graves contra la integridad personal; UN (أ) تعديل المواد 115 و121 و127 و161 من القانون الجنائي المتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة بدوافع العنصرية والتعصب الإثني والديني، والاعتراف بأن دوافع العرق أو الإثنية أو الدين ظروف مشدِّدة لطائفة من الجرائم الجنائية، بما فيها القتل وإحداث الأذى البدني الشديد؛
    También se toma nota con satisfacción de las enmiendas introducidas en los artículos 18 a 22 de la Constitución con miras a ampliar los derechos constitucionales de las personas de origen indígena acusadas en las actuaciones judiciales, así como la revisión en curso del Código Penal y el Código de Enjuiciamiento Criminal. UN ٣٧٩ - ويلاحظ أيضا مع الارتياح تعديل المواد ١٨ إلى ٢٢ من الدستور المراد به توسيع نطاق الحقوق الدستورية لﻷشخاص المتهمين في قضايا جنائية ترجع في منشأها إلى السكان اﻷصليين، وذلك إلى جانب التنقيح الجاري للقوانين واﻹجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد