la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
El representante de la secretaría propuso, como camino a seguir, que la Secretaría preparara un informe consolidado que se presentaría a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su séptima reunión. | UN | واقترح ممثل الأمانة، كوسيلة للمضي قدماً، أن تعد الأمانة تقريراً موحداً يبحثه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
El grupo de contacto estimó conveniente que la Secretaría preparase un texto que contuviera información concreta. | UN | ومن رأي فريق الاتصال أنه سيكون من المفيد أن تعد الأمانة نصاً يحتوي على معلومات تقوم على الحقائق. |
la Secretaría prepara un informe sobre el estado de las cuotas en cada período de sesiones de los órganos de la Convención. | UN | تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية. |
Se decidió también que la Secretaría prepararía un texto oficioso sobre el tema para facilitar el examen de la cuestión a nivel de expertos en el Comité. | UN | وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء. |
Asimismo, la Secretaría preparará informes resumidos de carácter analítico que remitirá a la Conferencia de las Partes para su consideración. | UN | وسوف تعد الأمانة أيضا تقارير تحليلية موجزة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة محاضر موجزة للجلسات العلنية والسرية التي تعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Secretaría preparará actas resumidas de las sesiones públicas y privadas del Comité y de sus órganos auxiliares. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة. |
La CE sugirió que la Secretaría preparara un informe sobre los avances en la cooperación tecnológica internacional. | UN | واقترح الاتحاد الأوروبي أن تعد الأمانة تقريراً مرحلياً بشأن التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا. |
Los órganos subsidiarios habían pedido que la Secretaría preparara un informe basado en la información presentada por las Partes sobre esa lista de cuestiones como parte del proceso de presentación de informes para la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | وكانت الهيئتان الفرعيتان قد طلبتا أن تعد الأمانة تقريراً يعكس ما ورد من الأطراف بشأن قائمة القضايا هذه في سياق نظام التبليغ عن المشروعات التي تنفذ تنفيذا مشتركا في المرحلة التجريبية. |
Se esperaba que la Secretaría preparara para el Grupo de Trabajo un documento de trabajo preliminar que contuviera proyectos de posibles soluciones para un futuro instrumento legislativo, con variantes y observaciones, que estaba a cargo del CMI. | UN | وذكر أنه من المتوقع أن تعد الأمانة للفريق العامل وثيقة عمل أولية تتضمن مشاريع حلول محتملة لإدراجها مستقبلا في صك تشريعي، مع بدائل وتعليقات، تقوم اللجنة البحرية الدولية باعداده حاليا. |
Después del debate, el Grupo acordó que la Secretaría preparase un proyecto de decisión revisado que reflejase las observaciones de las Partes. | UN | وعقب المناقشات، وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح يعكس التعليقات التي أبدتها الأطراف. |
Se sugirió que la Secretaría preparase una compilación representativa de casos de la práctica de los Estados agrupados con arreglo a las distintas categorías de actos unilaterales para ayudar al Relator Especial a llenar esa laguna. | UN | واقتُرح أن تعد الأمانة مجموعة نموذجية من ممارسات الدول المصنفة تحت مختلف فئات الأفعال الانفرادية بهدف مساعدة المقرر الخاص على سد تلك الثغرة. |
la Secretaría prepara el proyecto de informe anual a la Comisión de Estadística para su aprobación por los copresidentes. | UN | 12 - تعد الأمانة مشروع التقرير السنوي الذي يقدّم للجنة الإحصائية ليقوم الرئيسان المشاركان بالموافقة عليه. |
Durante el período de sesiones, si así se le solicita, la Secretaría prepara el proyecto de recomendaciones para la Comisión, así como sus recomendaciones finales al Consejo. | UN | وفي أثناء الدورة، وعلى النحو الذي يُطلب إليها، تعد الأمانة مشاريع توصيات لعرضها على اللجنة، فضلا عن إعداد توصياتها النهائية المقدمة إلى المجلس. |
Además, convino en que la Secretaría prepararía proyectos de elementos del acta final para su aprobación en la conferencia diplomática anticipada en que se firme el instrumento sobre el mercurio. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيُعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المتوقع، الذي سيجري فيه التوقيع على صك الزئبق. |
Varios oradores pidieron que, para el período de sesiones de septiembre de 2001 de la Junta, la secretaría elaborara un informe sobre las prácticas vigentes y sobre las consecuencias de las enmiendas al Reglamento Financiero del UNICEF. | UN | وطلب عدد من المتكلمين أن تعد الأمانة تقريرا عن الممارسات الحالية، وعما سيترتب على التعديلات التي ستُدخل على النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف في دورة المجلس التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2001. |
El orador sugiere que la secretaría prepare un estudio de viabilidad donde se enumeren los temas que abarcaría una ley modelo. | UN | واقترح أن تعد الأمانة دراسة للجدوى تضمنها قائمة بالمواضيع المراد تغطيتها في القانون النموذجي. |
Esta información deberá también facilitar el esclarecimiento oportuno de los datos de inventario cuando la secretaría preparare las recopilaciones anuales de los inventarios o evalúe las cuestiones metodológicas. | UN | ومن المفروض أيضاً أن تسهّل هذه المعلومات القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجميعات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية. |
la secretaría elaborará un documento en el que figurará un proyecto de propuesta sobre el tema para que sea examinado por la Conferencia en su segundo período de sesiones en consulta con los puntos de contacto regionales y otros interesados directos. | UN | وسوف تعد الأمانة ورقة تتضمن مشروع مقترح في هذا المجال للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
El Comité acordó que la secretaría elaborase una lista con los elementos de información necesarios para que el Comité, en su siguiente período de sesiones, considerase más a fondo la cuestión de la ubicación física de la secretaría. | UN | واتفقت اللجنة على أن تعد الأمانة قائمة بعناصر المعلومات اللازمة لمواصلة بحث اللجنة لهذه القضية المتعلقة بمقر الأمانة وذلك في دورتها التالية. |
El programa provisional de cada período de sesiones del Comité será preparado por la Secretaría de la Asamblea de los Estados Partes (en adelante " la Secretaría " ) en consulta con el Presidente del Comité y, siempre que sea posible, incluirá: | UN | تعد الأمانة لجمعية الدول الأطراف (المشار إليها أدناه بـ " الجمعية " ) جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة بالتشاور مع رئيس اللجنة، كلما أمكن، ويتضمن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة ما يلي: |
En la medida en que los instrumentos internacionales normalmente reflejan las tendencias que se registran a escala nacional e influyen sobre ellas, la secretaría está preparando también un documento informativo sobre las tendencias de los regímenes nacionales de inversión extranjera directa (IED). | UN | وﻷن الصكوك الدولية عادة تعكس الاتجاهات على الصعيد الوطني وتؤثر فيها، تعد اﻷمانة أيضا وثيقة معلومات أساسية تتناول الاتجاهات في النظم الوطنية للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Para ayudarlos en es tarea, la Secretaría elabora estadísticas que indican qué delegaciones han asistido a determinados seminarios, para así ayudar a asegurar una representación geográfica equitativa. | UN | ومن أجل مساعدتهما في هذه المهمة تعد الأمانة احصاءات لمعرفة مَن مِن الوفود حضر أي حلقة دراسية من أجل المساعدة على ضمان التمثيل الجغرافي العادل. |