ويكيبيديا

    "تعذيب أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tortura o
        
    • tortura y
        
    • torturas o
        
    • tortura u
        
    • torturas y
        
    • tortura ni
        
    • torturas ni
        
    • Torturar o
        
    • torturas u
        
    • o tortura
        
    En algunos casos fueron al parecer objeto de tortura o malos tratos durante su detención. UN وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات.
    Se ha establecido mediante informes médicos que ninguna de las personas mencionadas fue sometida a tortura o mal trato alguno durante su detención. UN وقد ثبت من خلال التقارير الطبية بأن الأشخاص المشار إليهم أعلاه لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    Han ocurrido también varios casos de tortura o malos tratos de personas detenidas. UN كما أبلغ عن عدة حالات تعذيب أو إساءة معاملة أثناء الاحتجاز.
    Los sospechosos de haber cometido tortura y otras violaciones de los derechos humanos son enjuiciados de conformidad con la legislación. UN فوفقاً للقانون، يلاحق قضائياً كل شخص يشتبه في ممارسته أعمال تعذيب أو غيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Gobierno no indicaba cuántos de esos casos implicaban incidentes de torturas o malos tratos. UN ولم تشر الحكومة إلى عدد هذه الحالات التي تنطوي على وقائع تعذيب أو سوء معاملة.
    Malembela, Muteba, Lumani, Sérgio y Henrique podrían haber sido víctimas de actos de tortura u otros malos tratos, incluido el vertido de agua fría por encima. UN ويفيد المصدر بأن هؤلاء السادة ربما تعرضوا لأعمال تعذيب أو سوء معاملة عندما كانوا في سجن كوندويغي، منها صب الماء البارد عليهم.
    Por ejemplo un mismo acto puede estar tipificado como delito de agresión grave en el derecho nacional y de tortura o trato inhumano en virtud del artículo 147 del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN وعلى سبيل المثال ، قد يكيف الفعل الواحد بوصفه جريمة تعدٍ مشدﱠد بموجب القانون الوطني وجريمة تعذيب أو معاملة لا انسانية بموجب المادة ١٤٧ من اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    No se ejerce ningún tipo de represión contra ningún grupo étnico ni la policía tortura o persigue a los partidos políticos. UN ولا تمارس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي قمع ضد أي مجموعة إثنية، ولا تقوم الشرطة بأي تعذيب أو تنكيل باﻷحزاب السياسية.
    Ello infringe el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, en el cual Israel es parte; el Convenio y su Protocolo Facultativo I exigen que se proteja de la tortura o de la detención arbitraria a las personas civiles que se encuentran en territorio ocupado. UN وتنص هذه الاتفاقية والبروتوكول اﻷول التابع لها على حماية المدنيين الخاضعين للاحتلال اﻷجنبي من أي تعذيب أو حجز اعتباطي.
    Incluso cuando no exista una denuncia expresa, deberá iniciarse una investigación si existen otros indicios de que puede haberse cometido un acto de tortura o malos tratos. UN وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة، ينبغي إجراء تحقيق إذا وحدت دلالات أخرى على احتمال وقوع تعذيب أو إساءة معاملة.
    Incluso cuando no exista denuncia expresa, deberá iniciarse una investigación si existen otros indicios de que puede haberse cometido un acto de tortura o malos tratos. UN وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة، ينبغي إجراء تحقيق إذا وجدت دلالات أخرى على احتمال وقوع تعذيب أو إساءة معاملة.
    Incluso cuando no exista denuncia expresa, deberá iniciarse una investigación si existen otros indicios de que puede haberse cometido un acto de tortura o malos tratos. UN وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة، ينبغي إجراء تحقيق إذا وجدت دلالات أخرى على احتمال وقوع تعذيب أو إساءة معاملة.
    Se había demostrado mediante informes médicos que los abogados no habían sido objeto de ninguna tortura o maltrato durante su detención. UN وتبين من التقارير الطبية أن المحامين لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    Incluso cuando no exista denuncia expresa, deberá iniciarse una investigación si existen otros indicios de que puede haberse cometido un acto de tortura o malos tratos. UN وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة، ينبغي إجراء تحقيق إذا وجدت دلالات أخرى على احتمال وقوع تعذيب أو إساءة معاملة.
    El médico del establecimiento confirmó que en los tres años anteriores no había tenido noticia de ningún caso de tortura o malos tratos. UN وأكدت طبيبة السجن أنه لم ينم إلى علمها في السنوات الثلاثة السابقة أي حالة تعذيب أو سوء معاملة.
    El Comité no tenía noticia de denuncias de tortura o malos tratos en ese establecimiento penitenciario. UN ولم تكن اللجنة قد أبلغت بادعاءات تعذيب أو إساءة معاملة في هذا السجن.
    Deberían tomarse medidas eficaces para prevenir todo acto de tortura y de malos tratos en la República Democrática del Congo. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمنع حدوث أية أعمال تعذيب أو سوء معاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por lo tanto, en el presente caso el Comité no va a pronunciarse sobre la existencia de torturas o malos tratos. UN وبناء على ذلك فإن اللجنة لن تبدي في هذه الحالة رأيها بشأن حدوث تعذيب أو إساءة للمعاملة.
    También deberían realizarse exámenes médicos cuando un recluso es sacado de su centro de detención para cualquier actividad de investigación, cuando es trasladado o puesto en libertad y cuando existen alegaciones o sospechas de tortura u otros malos tratos. UN وينبغي إجراء الفحوص الطبية أيضا عند إخراج السجين من مكان الاحتجاز لأي نشاط من أنشطة التحقيق، وعند النقل أو الإفراج، واستجابة لادعاءات أو اشتباه بحدوث تعذيب أو غير ذلك من ضروب سوء المعاملة.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte imparta las enseñanzas profesionales necesarias para que los médicos puedan detectar la existencia de torturas y malos tratos de cualquier clase. UN كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الأطباء المدربين تدريبياً كافياً على تحديد حدوث تعذيب أو إساءة معاملة من أي نوع؛
    Según el Gobierno, no hubo detenciones, palizas, actos de tortura ni malos tratos. UN أفادت الحكومة بأنه لم تحدث أية اعتقالات أو ضرب أو تعذيب أو معاملة قاسية.
    Durante las negociaciones ninguno de los militantes, entre ellos Sulaiman Yusuf, fue objeto de presión, torturas ni malos tratos. UN وطوال فترة المفاوضات، لم يتعرض أي من نشطاء الحركة العمالية، بمن فيهم سليمان يوسف، ﻷي ضغط أو تعذيب أو معاملة قاسية.
    Hola y bienvenidos a otro emocionante episodio de "Torturar o no Torturar". Open Subtitles أهلا وسهلاً بكم إلى حلقة "جديدة ومثيرة من "تعذيب أو لا تعذيب
    Con este fin, el Comité recomienda que se cree un órgano independiente habilitado para recibir e instruir las quejas de torturas u otros malos tratos a manos de agentes del Estado. UN ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة مفوضة باستلام ومعالجة جميع الشكاوى التي يُدَّعى فيها ممارسات تعذيب أو غيرها من معاملة سيئة على يد موظفي الدولة؛
    Si el secuestro va aunado a daños corporales, agresión o tortura, la pena de prisión aumenta hasta un máximo de 10 años, sin que ello vaya en perjuicio del derecho a una retribución (qisas) o reparación por daños corporales (diyah) o por derramamiento de sangre (arsh), según sea caso, si así lo justifican los perjuicios ocasionados. UN وإذا صاحب الخطف أو تلاه إيذاء أو تعذيب أو اعتداء تتضاعف عقوبة الحبس لمدة لا تزيد عن عشر سنوات كاملة، دون إخلال بالقصاص أو الدية أو الأرش، على حسب الأحوال، إذا ترتب على الإيذاء ما يقتضي ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد