149. Se expresa preocupación por las tendencias sociales que dan lugar a la segregación en zonas de residencia y en el sistema escolar. | UN | ١٤٩ - وهي تعرب عن القلق من الاتجاهات الاجتماعية التي تؤدي إلى العزل في أماكن السكن والمدارس. |
149. Se expresa preocupación por las tendencias sociales que dan lugar a la segregación en zonas de residencia y en el sistema escolar. | UN | ١٤٩ - وهي تعرب عن القلق من الاتجاهات الاجتماعية التي تؤدي إلى العزل في أماكن السكن والمدارس. |
17. expresa preocupación por el riesgo que supone para los controles internos la falta de un examen de las enmiendas de los contratos; | UN | 17 - تعرب عن القلق من أن غياب استعراض التعديلات التعاقدية يشكل خطرا على الضوابط الداخلية؛ |
4. expresa su preocupación por los efectos negativos del cierre de la refinería de Hovensa; | UN | 4 - تعرب عن القلق من الأثر السلبي الناجم عن إغلاق محطة هوفنسا؛ |
4. expresa su preocupación por los efectos negativos del cierre de la refinería de Hovensa; | UN | 4 - تعرب عن القلق من الأثر السلبي الناجم عن إغلاق محطة هوفنسا؛ |
expresando preocupación por el hecho de que algunos países de bajos ingresos pueden tropezar con mayores dificultades en relación con el servicio de la deuda, | UN | وإذ تعرب عن القلق من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل قد تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها، |
324. Se expresó también inquietud sobre las referencias a " minorías visibles " en cuanto respecta a la política de discriminación canadiense, ya que el alcance del artículo 1 de la Convención trasciende el de este término. | UN | ٤٢٣ - واللجنة تعرب عن القلق من اﻹشارات إلى " اﻷقليات الظاهرة " فيما يتعلق بالسياسة الكندية لمناهضة التمييز، ﻷن هذه العبارة لا تغطي نطاق المادة ١ من الاتفاقية كل التغطية. |
20. expresa preocupación por el aumento de los casos de secuestro y toma de rehenes con el propósito de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; | UN | 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛ |
20. expresa preocupación por el aumento de los casos de secuestro y toma de rehenes con el propósito de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; | UN | 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛ |
6. expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; | UN | 6 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛ |
Los llamamientos urgentes se hacen sobre la base de información recibida por el Relator Especial en que se expresa preocupación por el hecho de que una persona esté en peligro de ser sometida a tortura. | UN | باء - النداءات العاجلة ١٨ - يستند توجيه النداء العاجل إلى معلومات يتلقاها المقرر الخاص تعرب عن القلق من تعرض شخص ما لخطر التعذيب. |
6. expresa preocupación por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General en el despliegue de algunas misiones de mantenimiento de la paz recientes, en particular en África, y en la provisión de recursos suficientes para ellas; | UN | 6 - تعرب عن القلق من التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، وفي تزويدها بالموارد الكافية، وبخاصة البعثات العاملة في أفريقيا؛ |
6. expresa preocupación por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General en el despliegue de algunas misiones de mantenimiento de la paz recientes, en particular en África, y en la provisión de recursos suficientes para ellas; | UN | 6 - تعرب عن القلق من التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، وفي تزويدها بالموارد الكافية، وبخاصة البعثات العاملة في أفريقيا؛ |
13. expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; | UN | 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛ |
13. expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; | UN | 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛ |
4. expresa preocupación por las restricciones impuestas a los candidatos en las elecciones parlamentarias de 2012, en particular en lo relativo a las condiciones para presentarse a las elecciones y a las actividades de los candidatos; | UN | 4 - تعرب عن القلق من القيود المفروضة على المرشحين للانتخابات البرلمانية لعام 2012، وبخاصة القيود المفروضة على أهلية المرشحين للانتخاب وأنشطتهم؛ |
4. expresa preocupación por el hecho de que las repercusiones actuales de la crisis económica y financiera demuestran que es necesario prestar apoyo regional e internacional adecuado de manera oportuna y específica a fin de complementar los esfuerzos realizados por los países menos adelantados para aumentar su resiliencia frente a las conmociones económicas y mitigar sus efectos; | UN | 4 - تعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية من آثار حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
4. expresa su preocupación por los efectos negativos del cierre de la refinería de Hovensa; | UN | 4 - تعرب عن القلق من الأثر السلبي الناجم عن إغلاق محطة هوفنسا؛ |
4. expresa su preocupación por los efectos negativos que sigue teniendo el cierre de la refinería de Hovensa; | UN | " 4 - تعرب عن القلق من استمرار الأثر السلبي الناجم عن إغلاق محطة هوفنسا؛ |
3. Los llamamientos urgentes se hacen sobre la base de la información que recibe el Relator Especial y en ellos expresa su preocupación por el hecho de que una persona esté en peligro de ser sometida a tortura. | UN | ٣- توجيه نداء عاجل على أساس المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص تعرب عن القلق من خطر تعرض شخص للتعذيب. |
expresando preocupación por el hecho de que algunos países de bajos ingresos pueden tropezar con mayores dificultades en relación con el servicio de la deuda, | UN | وإذ تعرب عن القلق من احتمال ازدياد التحديات التي تواجهها بعض البلدان المنخفضة الدخل في خدمة ديونها، |
324. Se expresó también inquietud sobre las referencias a " minorías visibles " en cuanto respecta a la política de discriminación canadiense, ya que el alcance del artículo 1 de la Convención trasciende el de este término. | UN | ٤٢٣ - واللجنة تعرب عن القلق من اﻹشارات إلى " اﻷقليات الظاهرة " فيما يتعلق بالسياسة الكندية لمناهضة التمييز، ﻷن هذه العبارة لا تغطي نطاق المادة ١ من الاتفاقية كل التغطية. |