3. expresa su pleno apoyo a la celebración, lo antes posible, de una conferencia mundial para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٣- تعرب عن تأييدها الكامل لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في أقرب وقت ممكن؛ |
1. expresa su pleno apoyo a la necesidad persistente y, por lo tanto, a la continuación del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas; | UN | 1- تعرب عن تأييدها الكامل لاستمرار الحاجة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وبالتالي لاستمرار ولايته؛ |
3. expresa su pleno apoyo a todos los progresos realizados hasta ahora en el proceso de paz, que constituyen pasos importantes hacia el logro de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio; | UN | ٣ - تعرب عن تأييدها الكامل لجميع اﻹنجازات التي حققتها عملية السلام حتى اﻵن، والتي تشكل خطوات هامة نحو التوصل إلى سلام شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial sobre Cuba; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص المعني بكوبا؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial sobre Cuba; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص المتعلق بكوبا؛ |
10. expresa pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho, bajo la dirección del Vicesecretario General; | UN | 10 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة في إطار الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون، تحت قيادة نائب الأمين العام؛ |
Sr. Shinkaiye (Nigeria) (habla en inglés): Para comenzar, Nigeria desea expresar su pleno apoyo a la declaración formulada por el representante de Togo en nombre de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | السيد شنكايي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): تود نيجيريا في البداية أن تعرب عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل توغو باسم منظمة الوحدة الأفريقية. |
5. expresa su pleno apoyo a la celebración de una conferencia mundial para combatir el racismo y la discriminación racial, a más tardar en el año 2001, con arreglo a lo recomendado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/74 y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1997/293; | UN | ٥- تعرب عن تأييدها الكامل لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢، على نحو ما أوصى به قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤٧ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٣٩٢؛ |
13. expresa su pleno apoyo a la labor realizada por la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas en cumplimiento de su mandato e insta a todas las partes a que cooperen plenamente a esos efectos; | UN | ١٣ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى أتم التعاون من جانب جميع اﻷطراف في هذا الخصوص؛ |
12. expresa su pleno apoyo a la labor realizada por la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas en cumplimiento de su mandato e insta a todas las partes a que cooperen plenamente a esos efectos; | UN | ١٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى تعاون جميع اﻷطراف على أوفى نحو في هذا الخصوص؛ |
1. expresa su pleno apoyo a la declaración aprobada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada el 5 de diciembre de 2001 en Ginebra; | UN | 1 - تعرب عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف؛ |
1. expresa su pleno apoyo a la declaración aprobada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada el 5 de diciembre de 2001 en Ginebra; | UN | 1 - تعرب عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف؛ |
2. expresa su pleno apoyo a la recomendación de que el " proceso especial " sea de carácter estrictamente humanitario, sobre la base de un criterio pragmático, con miras a asegurar la máxima eficiencia y la máxima cooperación de todas las partes en la búsqueda de personas cuyo paradero se desconoce en el territorio de la ex Yugoslavia; | UN | ٢- تعرب عن تأييدها الكامل للتوصيات بأن تكون " العملية الخاصة " إنسانية بحتة وأن تعتمد على نهج عملي بغية ضمان أقصى قدر من الكفاءة ومن تعاون جميع اﻷطراف في البحث عن اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة؛ |
expresa su pleno apoyo a la continuación de la publicación de comunicados de prensa de las Naciones Unidas en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría, a saber, el francés y el inglés, como medio de difundir amplia y rápidamente información sobre las actividades de las Naciones Unidas, y subraya la importancia de que se mantenga la rapidez con que se publican esos comunicados de prensa en ambos idiomas de trabajo, así como su gran calidad; | UN | ٢٠ - تعرب عن تأييدها الكامل للتغطية الواسعة والفورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة من خلال مواصلة إصدار النشرات الصحفية لﻷمم المتحدة بلغتي عمل اﻷمانة العامة، وهما الانكليزية والفرنسية، وتشدد على أهمية استمرار سرعة إصدار هذه النشرات بكل من لغتي العمل وتحسين نوعيتها؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial; | UN | " ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل ﻷعمال المقرر الخاص؛ |
2. expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص؛ |
10. expresa pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho, bajo la dirección del Vicesecretario General; | UN | 10 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة في إطار الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون، تحت قيادة نائب الأمين العام؛ |
10. expresa pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho, bajo la dirección del Vicesecretario General; | UN | 10 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة في إطار الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون، تحت قيادة نائب الأمين العام؛ |
10. expresa pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho, bajo la dirección del Vicesecretario General; | UN | 10 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة في إطار الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون، تحت قيادة نائب الأمين العام؛ |
k) Los Estados partes en el Tratado deberían expresar su pleno apoyo a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y su disposición a participar incondicionalmente en la aplicación de dicha resolución; | UN | (ك) ينبغي على الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعرب عن تأييدها الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) واستعدادها للاشتراك دون شروط في تنفيذه. |