ويكيبيديا

    "تعرضت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sido
        
    • contra
        
    • fue
        
    • sufrido
        
    • bombardeó
        
    • sufrió
        
    • te
        
    • Me
        
    • fueron
        
    • sufrieron
        
    • fui
        
    • tenido
        
    • se han
        
    • Tuvo
        
    • víctima
        
    Muchas mujeres de Timor Oriental han sido afectadas directamente por la invasión indonesia. UN لقد تعرضت النساء التيموريات الشرقيات لضرر مباشر من جراء الغزو الاندونيسي.
    Como resultado de la agresión lanzada contra Bosnia y Herzegovina, el índice de desempleo actual es de aproximadamente el 80,2%. UN أما نسبة البطالة الحالية نتيجة للعدوان الذي تعرضت له جمهورية البوسنة والهرسك فتبلغ حوالي ٢,٠٨ في المائة.
    Otra colaboradora del Instituto, Ileana Someillán, sufrió ese mismo día un registro en su domicilio en el curso del cual fue amenazada. UN وقد تعرضت باحثة أخرى في المعهد، اسمها إيليانا سوميليان لعملية تفتيش لمنزلها في اليوم نفسه، وجهت إليها خلالها تهديدات.
    Ellos representan a pueblos que han sufrido prolongadamente durante los últimos tiempos. UN إنهم يمثلون شعوبا تعرضت لﻹساءات أمدا طويلا في الماضي القريب.
    A las 07.15 horas, la artillería israelí bombardeó las alturas de Iqlim at-Tuffah. UN - في الساعة ١٥/٧ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي.
    te dio uno de esos aturdidores de los Espectros en la cara Open Subtitles لقد تعرضت لطلقة من أسلحة الصعق الخاصة بالريث فى وجهك
    A los 17, Me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    Dos pueblos de la zona de Srebrenica fueron atacados por dos aviones de las fuerzas de Serbia y Montenegro. UN تعرضت قريتان في منطقة سريبرنيكا لغارة شنتها طائرتان ثابتتا اﻷجنحة تابعتان إلى قوات صربيا والجبل اﻷسود.
    Como es sabido, los países al sur del Sáhara sufrieron las pérdidas más fuertes si se tiene en cuenta el tamaño de sus economías. UN وكما هو معروف جيدا، تعرضت البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ﻷكبر الخسائر بالنسبة لاقتصاداتها.
    Es bien sabido que los países cuyas fronteras han sido violadas y cuya soberanía ha sido amenazada tienen derecho a defenderse. UN ومن المعلوم لدى الجميع أن للبلدان التي انتُهكت حدودها والتي تعرضت سيادتها للتحدي الحق في الدفاع عن ذاتها.
    Todas las infraestructuras preexistentes han sido destruidas; lo mismo cabe decir de la administración y de la urdimbre económica. UN وكافة الهياكل الأساسية التي كانت قائمة قد تعرضت للدمار، وينطبق نفس الأمر على الحكومة والنسيج الاجتماعي.
    En los últimos años el TNP ha sido objeto de muchas presiones. UN وقد تعرضت معاهدة عدم الانتشار في السنين الأخيرة لضغوط هائلة.
    Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. UN تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله.
    El informe hace referencia también a atentados recientes contra los medios de comunicación. UN ويشير التقرير إلى ما تعرضت له وسائط الإعلام مؤخراً من هجمات.
    Otra colaboradora del Instituto, Ileana Someillán, sufrió ese mismo día un registro en su domicilio en el curso del cual fue amenazada. UN وقد تعرضت باحثة أخرى في المعهد، اسمها إيليانا سوميليان لعملية تفتيش لمنزلها في اليوم نفسه، وجهت إليها خلالها تهديدات.
    Este año, la India fue objeto, una vez más, de un acto de agresión premeditada. UN في أوائل هذا العام تعرضت الهند مرة أخرى لعمل من أعمال العدوان المتعمد.
    Sin embargo, en los conflictos locales y regionales, la experiencia de la Organización, ante circunstancias extraordinariamente complejas y penosas, ha sufrido serios reveses. UN ومع ذلك ففي صراعات محلية وإقليمية أخرى، تعرضت اﻷمم المتحدة لنكسات خطيرة في مواجهة ظروف مؤلمة ومعقدة بشكل غير عادي.
    A las 17.30 horas, la artillería israelí apostada en la colina de Hardun bombardeó la zona de Asi. UN - الساعة ٣٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي وذلك من مواقعه في تلة الحرذون.
    Si no sé de donde pudiste sacar esto pero... te han timado. Open Subtitles نعم، لا أعرف من أين جئت به ولكنك تعرضت للاحتيال
    Es por una antigua herida. No Me la cuidé porque estaba trabajando. Open Subtitles هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا
    Algunos cementerios donde descansan personas pertenecientes a otras razas y religiones fueron también blanco de actos de vandalismo. UN كما تعرضت مقابر دُفن فيها أشخاص من انتماءات عرقية ودينية مختلفة أخرى لأفعال تخريب همجية.
    La mayor parte de los proyectos agrícolas sufrieron daños directos, además de daños indirectos. UN تعرضت معظم المشاريع الزراعية إلى أضرار مباشرة وأخرى غير مباشرة:
    Y poco después, yo también fui acosada sexualmente en el lugar de trabajo. TED وبعد ذلك بوقت قليل، تعرضت أنا أيضاً للتحرش الجنسي في العمل.
    Sabes que no Me gusta molestar, pero he tenido un pequeño problema. Open Subtitles انت تعرف اني اكرة ازعاجك لَكنِّي تعرضت لــ مشكلة صغيرة
    afirman que se han violado sus derechos UN المدعى بأن حقوقهم تعرضت للانتهاك وآليـات
    Tu abuela Tuvo un accidente en las dunas. Se rompió el cóccix. Open Subtitles جدتك تعرضت لسقطه قويه في الكثبان الرمليه و انكسر عصعوصها
    La víctima fue robado aquí , kid patinó por estas escaleras , desaparecido . Open Subtitles الضحية تعرضت للسرقة هنا، وفرّ الشاب بزلاجته أسفل هذه الدرجات، ثم اختفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد