sabes que no podemos estar juntos hasta que le digas a ella. | Open Subtitles | تعرف أننا لا نستطيع أن نكون معاً إلى أن تخبرها |
Te haremos salir a balazos. sabes que podemos. | Open Subtitles | سنخرجكم بوابل من الرصاص وأنت تعرف أننا يمكننا فعل ذلك |
¿Sabes que vamos a intentar volar esa nave? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا ذاهبون لنحاول تفجير السفينة |
¿Sabe que le tengo mucho cariño? | Open Subtitles | أوه حبيبى ، أنت تعرف أننا لا نقصد كثيرا لأنفسنا بعضنا البعض |
¿Sabe que hacemos este viaje juntos casi a diario? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نقوم بنفس الرحلة معا كل يوم تقريبا؟ |
Mi hermana sabía que íbamos al Sudán. | UN | واختي كانت تعرف أننا ذاهبون الى السودان. |
Oye, quizás quieras saber, que recuperamos los vehículos robados, y la tecnología militar en el puerto de Los Ángeles. | Open Subtitles | توقعت أنك تريد أن تعرف أننا إستعدنا السيارات المسروقة والتكنولوجيا العسكرية المسروقة فى ميناء لوس أنجلوس |
sabes que no ascenderemos al tope de la cadena alimenticia hasta no comer un león. | Open Subtitles | أيها الأحمق أنت تعرف أننا لا يمكن أن نكون في قمة السلسلة الغذائية إلى أن نأكل أسداً |
Tú pareces tan seguro de todo. ¿Cómo sabes que vamos a ganar? | Open Subtitles | تبدو واثقاً جداً من كل شيء كيف تعرف أننا سنفوز ؟ |
sabes que no podemos estar aquí cuando pase. | Open Subtitles | تعرف أننا لا يمكن أن نكون هنا أثناء حدوث الأمر |
Ya sabes que te tenemos por tráfico de drogas... y asalto a un oficial federal. | Open Subtitles | تعرف أننا ضبطناك بتهمة تجارة المخدرات. والإعتداء على ضابط فيدرالي. |
sabes que, mientras que respetamos la privacía individual también respetamos la libertad de expresión en la escuela. | Open Subtitles | تعرف أننا نحترم الخصوصية الفردية و أيضاً نحترم حرية التعبير في المدرسة |
No puedo creer que aún esperes a esa chica. ¿No sabes que jamás vamos a volver ahí? | Open Subtitles | لا أصدق أنك لا زلت تحب تلك الفتاة ألا تعرف أننا لن نعود إلى هناك قط؟ |
¿Cómo sabes que el tratar rescatarlo, no será lo mismo y sellarás su destino? | Open Subtitles | كيف تعرف أننا بمحاولة إنقاذه لن ينتهي الأمر بتحقيق قدره؟ |
sabe que no vendríamos de tan lejos para arrestar a un par de estafadores de cuarta. | Open Subtitles | تعرف أننا لن نقطع كل هذه المسافة لمُجرّد أن نقبض على مُزوِرى شيكات تافهين. |
No sabe que estamos aquí. Los desechos bloquean su pantalla. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم |
Ella sabe que somos muy amigas.. | Open Subtitles | إنها تعرف أننا صديقتان مقربتان |
La CTU sabe que estamos en problemas y que no podemos contactarlos. | Open Subtitles | .الوحدة تعرف أننا في مشكلة ويعرفون أيضاً أننا لا يمكننا الاتصال بهم |
No mires ahora, pero hay una chica en la mesa de la esquina ella sabe que somos se la Nación del Fuego. | Open Subtitles | لا تنظر الآن ، لكن هناك فتاة عن الطاولة التي في الركن إنها تعرف أننا من أمة النار |
Y usted no sabía que no gustamos de tomar té caliente. | Open Subtitles | و أنت لا تعرف أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا |
Se alegrará de saber que le daremos una gran publicidad. | Open Subtitles | ستكون سعيدا عندما تعرف أننا سنعمل دعاية كبيرة له |
La menos importante es el arma de los Antiguos que ustedes saben que poseemos. | Open Subtitles | أهمها سلاح القدماء والذي تعرف أننا نملكه |
No me puedo imaginar lo doloroso que es esto y solo queremos que sepas que estamos aquí para ti, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يمكنني تصور مقدار الألم في هذا، و نريدُكَ ان تعرف أننا هُنا من أجلك، حسناً أي شيءٍ تريده |