ويكيبيديا

    "تعريفا واضحا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una definición clara
        
    • una clara definición
        
    • claridad los
        
    • una definición precisa
        
    • define claramente
        
    • ambages utilizar el
        
    • sin ambages utilizar
        
    • decidido sin ambages
        
    • definen con claridad
        
    En su conjunto, dichos instrumentos ofrecen una definición clara del concepto de educación en la esfera de los derechos humanos, sobre el que ha convenido la comunidad internacional. UN وهذه الصكوك في مجموعها تقدم تعريفا واضحا لمفهوم التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان حسبما اتفق عليه المجتمع الدولي.
    También entraña una definición clara de funciones y obligaciones, capacitación periódica y un sistema justo y preciso de evaluación de la actuación profesional individual. UN فهي تتضمن أيضا تعريفا واضحا للمهام والمسؤوليات، والتدريب بانتظام، ونظام تقييم عادل ودقيق ﻷداء اﻷفراد.
    Sin una definición clara y común, algunos perpetradores de actos terroristas justificarán sus actos invocando la seguridad del Estado o la liberación nacional. UN فبدون تعريف للإرهاب تعريفا واضحا وموحدا، فإن بعض منفذي الأعمال الإرهابية سوف يبررون أعمالهم باسم أمن الدولة أو التحرير الوطني.
    La CDI debería preparar una clara definición de actos unilaterales de los Estados que tuviera efecto jurídico y, al mismo tiempo, cerciorarse de que quedara a los Estados flexibilidad suficiente para los actos de naturaleza política. UN وعلى اللجنة أن تضع تعريفا واضحا للأعمال الانفرادية للدول التي تترتب عليها آثار قانونية مع الحرص في الوقت ذاته على أن تكون للدول المرونة الكافية في الأعمال التي لها طبيعة سياسية.
    El convenio general debería proporcionar una definición clara de terrorismo, distinguiéndolo del derecho consagrado en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas de legítima defensa frente a la ocupación extranjera. UN وينبغي للاتفاقية الشاملة أن تطرح تعريفا واضحا للإرهاب لكي تميزه عن حق الشعوب بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة في الدفاع الشرعي عن النفس ضد الاحتلال الأجنبي.
    Por otro lado, no estamos satisfechos con que el texto aprobado no contenga una definición clara y precisa de terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يؤسفنا أن النص بصيغته المعتمدة، لا يتضمن تعريفا واضحا ومحددا للإرهاب.
    En el cuestionario se incluirá una definición clara del significado de cada categoría. UN وينبغي أن يتضمن الاستبيان تعريفا واضحا لمعنى كل فئة.
    15. Considerados en su conjunto, dichos instrumentos ofrecen una definición clara del concepto de educación en materia de derechos humanos acordado por la comunidad internacional. UN ١٥ - وتقدم تلك الصكوك، مجتمعة، تعريفا واضحا لمفهوم التعليم في مجال حقوق اﻹنسان حسبما اتفق عليه المجتمع الدولي.
    Una de las más trascendentales es la Decimocuarta Enmienda, mediante la cual se dio una definición clara y sencilla de la ciudadanía y se confirmaron garantías ampliadas de debido procedimiento, igual trato e igual protección. UN ومن أبعدها مدى التعديل الرابع عشر، الذي أرسى تعريفا واضحا وبسيطا لحق المواطنة ووسﱠع نطاق الضمانات لﻹجراءات القانونية الواجبة، وللمساواة في المعاملة، والمساواة في الحماية أمام القانون.
    Es importante hacer referencia aquí a la decisión del CAC de que los grupos de tareas debían someter su labor a un marco temporal, elaborar una definición clara de sus tareas y cesar sus funciones una vez terminadas tales tareas. UN ومن المهم أن نشير هنا الى قرار لجنة التنسيق الادارية بأنه ينبغي لفرق العمل أن تلتزم بالمواعيد المحددة لها وأن تعطي تعريفا واضحا لمهامها، وأن تُحل اتمام هذه المهام.
    Además, mientras que conocemos al menos los pormenores de las cuatro técnicas que se utilizarán en el SIV, el texto del Presidente no proporciona una definición clara de los MTN ni de su alcance. UN وباﻹضافة الى ذلك، فلئن كنا، على اﻷقل، نعرف تفاصيل التكنولوجيات اﻷربع لنظام الرصد الدولي، فإن نص الرئيس لا يقدم تعريفا واضحا محددا للوسائل التقنية الوطنية أو لنطاقها.
    No obstante, se señaló que, para ser plenamente eficaz, el proyecto de convenio debería establecer una definición clara y precisa de los delitos incluidos en sus disposiciones, así como una delimitación exacta de su ámbito de aplicación. UN بيد أن تلك الوفود أوضحت أنه لكي تكون الاتفاقية المقترحة فعالة تماما، ينبغي لها أن تضع تعريفا واضحا ودقيقا للجرائم التي ستغطيها، وكذلك تحديدا سليما لنطاق تطبيقها.
    En la Constitución de varios Estados Partes no se hace referencia a la igualdad del hombre y la mujer ni se incluye una definición clara de la discriminación como la que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    37. La observadora de la República Árabe Siria insistió en la necesidad de que el protocolo tuviera una definición clara y concisa. UN ٧٣- وألحت المراقبة عن الجمهورية العربية السورية على ضرورة أن يتضمن البروتوكول تعريفا واضحا وموجزا.
    En la Constitución de varios Estados Partes no se hace referencia a la igualdad del hombre y la mujer ni se incluye una definición clara de la discriminación como la que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    La OSSI ha señalado que estas disposiciones no proporcionan una definición clara de la indigencia. UN 11 - ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن هذين الحكمين لا يوفران تعريفا واضحا للعوز.
    La ley incluiría una clara definición del concepto de la trata de personas, que aún no se había definido en la legislación nacional. UN وسيقدم القانون تعريفا واضحا لمفهوم " الاتجار بالأشخاص " ، والذي لا يوجد حاليا في التشريعات الوطنية.
    La rendición de cuentas personal requiere una clara definición de las responsabilidades y de los medios necesarios para desempeñarlas. UN 393 - وتتطلب المساءلة الشخصية تعريفا واضحا للمسؤوليات ووسائل تصريفها.
    Varios oradores pidieron que se definieran con más claridad los objetivos y un calendario de aplicación. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    Lamentablemente no hay una definición precisa de los servicios técnicos. UN ومما يؤسف له أن تعريفا واضحا للخدمات التقنية لم يوضع بعد.
    En el anexo del informe también se habla de la " cartera de bienes inmuebles " de la Secretaría concepto que no se define claramente. UN وفضلا عن ذلك، يشير مرفق التقرير إلى عبارة ' ' عقارات`` الأمانة العامة التي لم تعرف تعريفا واضحا.
    Tanto el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo como la Asamblea General habían decidido sin ambages utilizar el término " incorporar " en relación con la cooperación técnica entre los países en desarrollo, para evitar cualquier resquicio de ambigüedad y falsa interpretación. UN وقد وضعت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والجمعية العامة تعريفا واضحا للفظة " تعميم " فيما يخص مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لتفادي أي التباس أو سوء فهم.
    4.14 Por lo que se refiere a la presunta vulneración del artículo 25 del Pacto, el Estado parte considera que el alcance y el contenido de la sanción aplicada en virtud de la Constitución se definen con claridad, precisión y rigor, pues la prohibición se refiere exclusivamente al derecho al sufragio pasivo en elecciones presidenciales y parlamentarias y a los cargos para los que se exige un juramento constitucional. UN 4-14 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 25 من العهد، ترى الدولة الطرف أن نطاق العقوبة الدستورية ومحتواها معرف تعريفا واضحا ودقيقا وضيقا، بما أن الحظر يتعلق حصرا بحقوق سلبية في المشاركة في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمناصب التي تتطلب يمينا دستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد