ويكيبيديا

    "تعريف عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una definición general
        
    • una definición amplia
        
    • una definición universal
        
    • una definición genérica
        
    • la definición general
        
    • definición para todos
        
    • amplia definición
        
    Se señaló también que una definición general no dejaría de crear dificultades con los Estados, por ejemplo en materia de agresión y de terrorismo. UN وأشير أيضاً إلى أن أي تعريف عام لن يخلو من صعوبات للدول وخصوصاً في مسألة العدوان واﻹرهاب.
    Ello no obstante, algunos de los miembros de aquélla seguían siendo partidarios de una definición general o conceptual. UN ومع ذلك، لا يزال بعض أعضائها يحبذون إيراد تعريف عام أو نظري.
    Un gobierno había sugerido una definición general seguida de una enumeración indicativa y no limitativa. UN وقد اقترحت إحدى الحكومات إيراد تعريف عام يتبعه سرد إرشادي لا حصري.
    Estas medidas se basarían en una definición amplia que abarcaría la mayoría de los tipos de municiones explosivas, con excepción de las minas. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    No había una definición universal de PYME y en las definiciones regionales y nacionales influían el grado de desarrollo, la estructura de la economía y el sector de actividad económica. UN ولاحظت أنه لا يوجد تعريف عام للمؤسسة الصغيرة أو المتوسطة الحجم، وأن درجة التنمية وهيكل الاقتصاد وقطاع النشاط الاقتصادي هي عوامل تؤثر في التعاريف الإقليمية والوطنية.
    En el anexo I se especifican esas categorías de gastos junto con una definición genérica de los gastos concretos por concepto de seguridad que comprende cada categoría. UN ويتضمن المرفق الأول عرضا لفئات النفقات إلى جانب تعريف عام للتكاليف المحددة ذات الصلة بالأمن والتي تشملها كل فئة.
    Sri Lanka considera correcto el enfoque actual tendiente a elaborar una definición general del terrorismo. UN وذكر أن وفده يعتبر أن النهج الحالي الهادف إلى وضع تعريف عام لﻹرهاب هو النهج الصحيح.
    Algunos miembros expresaron sus serias dudas sobre la posibilidad de elaborar una definición general que tuviera la precisión necesaria a los fines del derecho penal. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن شكوك جدية حول إمكانية صياغة تعريف عام يتسم بالدقة الضرورية ﻷغراض القانون الجنائي.
    Las opiniones también se dividieron en cuanto a si los actuales instrumentos internacionales que trataban de algunos aspectos concretos de este problema brindarían la orientación necesaria para una definición general. UN كما كانت هناك آراء مختلفة حول ما إذا كانت الصكوك الدولية القائمة التي تعالج جوانب محددة من هذه المشكلة توفر اﻹرشادات الضرورية لصياغة تعريف عام.
    Sin embargo, hay grandes dificultades para elaborar una definición general que tenga la precisión necesaria a los fines del derecho penal. UN وعلى الرغم من ذلك، سيكون من الصعب جدا صياغة تعريف عام ومفصل بما يكفي ﻷغراض القانون الجنائي.
    una definición general del terrorismo es quizás difícil, pero no es imposible. UN وقد يكون من الصعب التوصل الى تعريف عام لﻹرهاب، إلا أن اﻷمر ليس مستحيلا.
    Se sugirió que era suficiente dar una definición general del concepto y que era innecesario definir sus elementos. UN ورئي أنه يكفي إيراد تعريف عام لفكرة جنايات الدول، بدلا من تحديد عناصر الجنايات، وهو أمر لا لزوم له.
    Otro miembro opinó que una definición general y unificada de todos los actos unilaterales no era apropiada dada la gran variedad de actos unilaterales existentes en la práctica de los Estados. UN ورأى آخرون أنه ليس من المستصوب أن يوجد تعريف عام وموحد للأفعال الانفرادية بسبب تنوعها في الممارسة الدولية.
    Esta cuestión resultaba especialmente importante en el contexto de la elaboración de una definición general de terrorismo que se aplicara igualmente a actos comprendidos en los convenios sectoriales vigentes. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في سياق وضع تعريف عام للإرهاب ينطبق أيضا على الأعمال المشمولة بالاتفاقيات القطاعية القائمة.
    Cuando la Comisión examinó una definición general de ubicación y una disposición de carácter general relativa a las filiales hubo cierto grado de apoyo para una norma concreta relativa a las filiales de las instituciones financieras. UN فعندما نظرت اللجنة في تعريف عام للمكان وحكم عام للفروع، كان هناك بعض التأييد للأخذ بقاعدة محددة لفروع المؤسسات المالية.
    El objeto fundamental de la Convención era formular una definición general de refugiado y definir su condición jurídica. UN وكان الغرض الأساسي من هذه الاتفاقية إيجاد تعريف عام لمن يعتبر لاجئا وتحديد الوضع القانوني له أو لها.
    Estas medidas se basarían en una definición amplia que abarcaría la mayoría de los tipos de municiones explosivas, con excepción de las minas. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    Estas medidas se basarían en una definición amplia que abarcaría la mayoría de los tipos de municiones explosivas, con excepción de las minas. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    :: Resultaba difícil formular una definición universal e internacional del terrorismo, pero era preciso que prosiguieran las gestiones en ese sentido. UN :: ثبت أن وضع تعريف عام ودولي للإرهاب ليس سهل المنال، ولكن يتعين السعي إلى التوصل إلى هذا التعريف.
    Se consideró que el objeto de la contratación era una cuestión de hecho que no podía ajustarse fácilmente a una definición genérica y que, por tanto, era mejor dejarla abierta y tratarla en la Guía. UN ورُئي أن الشيء موضوع الاشتراء مسألة وقائعية لا يمكن أن تندرج بسهولة ضمن تعريف عام وأن من الأفضل، من ثمّ، ترك ذلك التعريف مفتوحا وإدراج المناقشة بشأن هذه المسألة في الدليل.
    Prefiere la variante 2, en la que la definición general va acompañada por una enumeración de actos concretos que constituyen agresión. UN وأضاف انه يفضل الخيار ٢ ، الذي يوجد فيه تعريف عام مصحوبا بتعداد لﻷفعال المحددة التي تشكل العدوان .
    1) La definición de " organización internacional " enunciada en el artículo 2 se considera una definición apropiada a los efectos del proyecto de artículos y no pretende ser una definición para todos los efectos. UN 1) يعتبر تعريف " المنظمة الدولية " الوارد في المادة 2 مناسباً لأغراض موضوع المادة، ولا يقصد منه أن يكون بمثابة تعريف عام.
    Estas medidas se basarían en una amplia definición que abarcara la mayoría de los tipos de municiones explosivas, con excepción de las minas. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد