En muchas sociedades, a las mujeres se las define únicamente por su función reproductiva. | UN | ففي العديد من المجتمعات لا تعرّف المرأة إلا من حيث وظيفتها الإنجابية. |
Al mismo tiempo, queda claro que el mecanismo de llamamientos unificados se define como un instrumento al servicio de propósitos humanitarios y así debe seguir siendo. | UN | ومن الواضح في الوقت ذاته أن عملية النداء الموحد تعرّف بأنها أداة لخدمة الأغراض الإنسانية وأنها ينبغي أن تظل كذلك. |
Alguien lo reconoció en la lista de los más buscados del FBI. | Open Subtitles | ثمّة أحدٌ تعرّف عليه من قائمة أكثر المطلوبين للمباحث الفدراليّة. |
No puedes irte así como así. ¿Qué pasa si alguien te reconoció? | Open Subtitles | لا يمكنك المُغارة بكلّ بساطة، ماذا لو تعرّف أحد عليك؟ |
definen, asimismo, la pobreza, el desempleo y la exclusión social como los tres grandes problemas sociales que aquejan a la humanidad en este fin de siglo. | UN | كما تعرّف الفقر والبطالة والاقصاء الاجتماعي بأنها أكبر ثلاث مشاكل اجتماعية تؤثر على البشرية في نهاية القرن. |
Por otra parte, en el convenio se debería definir con claridad el enemigo común, a fin de combatirlo con mayor eficacia por medio de una acción conjunta. | UN | وينبغي أن تعرّف الاتفاقية أيضا بصورة واضحة العدو المشترك من أجل مكافحته بصورة أكثر فعالية عن طريق العمل المتضافر. |
Bien, comenzaremos con los que cumplen con los reglamentos y veremos si alguien reconoce el trabajo. | Open Subtitles | حسناً، سنبدأ بالمرخّصين ولنرى إذا تعرّف أحدهم على هذا العمل |
Del mismo modo, el citado artículo define como actos de colaboración, entre otros supuestos: | UN | كذلك، تعرّف المادة المذكورة أفعال التعاون، في جملة أمور، بالعبارة التالية: |
12. Aunque el concepto de " establecimiento " es esencial para la determinación del carácter internacional, la Convención no lo define. | UN | 12- لا تعرّف الاتفاقيّة مفهوم " مكان العمل " رغم أنّه ذو أهميّة فائقة في تحديد الصفة الدوليّة. |
:: Vigilancia dirigida, que se define como la vigilancia encubierta que no es invasiva, pero que se realiza en el marco de una investigación u operación específica y mediante la que se puede obtener información sobre una persona. | UN | :: المراقبـة الموجهـة، التي تعرّف بأنها مراقبة سرية لا تجري من الداخل بل تنفَّذ للتحقيق في شيء محدد أو لعملية محددة الغرض منها في الغالب الحصول على معلومات خاصة عن شخص مــا. |
Aunque el autor no había visto nunca a tres de dichos agentes, reconoció al cuarto de ellos como el inspector del distrito. | UN | ومع أن صاحب البلاغ لم يسبق له أن رأى ثلاثة من ضباط الشرطة، فإنه تعرّف على الضابط الرابع الذي هو مفتش شرطة المقاطعة. |
Vera, el viejo a pesar de su estupor alcohólico reconoció a James Folliat detrás de la fachada de sir George Stubbs. | Open Subtitles | هذا العجوز من خلال ذهوله تحت تأثير الكحول تعرّف على جيمس فوليات تحت اسم جورج ستابس |
Ella podía haber estado de luto por su padre, o un hijo... – ¿Quizás la reconoció de la TV? | Open Subtitles | كان يمكن أن تحدّ على والدها أو ابنها لعلّه تعرّف عليها من التلفاز - لا - |
Destacando que otros instrumentos de derechos humanos, si bien definen derechos específicos, incluyen también las responsabilidades de la persona, | UN | وإذ تشدّد على أن الصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تشمل أيضاً مسؤوليات الإنسان، وإن كانت تعرّف حقوقاً محددة، |
Además, el capítulo incluye una disposición en que se definen los actos terroristas, otra sobre el derecho de enjuiciamiento y otra sobre la responsabilidad de las sociedades. | UN | كما يتضمن هذا الفصل مادة تعرّف جرائم الإرهابيين، وحكما بشأن الحق في المقاضاة، وحكما بشأن المسؤولية الجماعية. |
El Comité también debe definir el ámbito y el mandato de las misiones, que deberán abarcar todos los aspectos de su labor. | UN | ويجب على اللجنة أيضا أن تعرّف نطاق البعثة وولايتها بما يشمل جميع جوانب عملها. |
También se sugirió que la Comisión podía definir el objetivo del estudio en forma más precisa, en particular los términos " protección " y " desastre " . | UN | واقتُرح أيضا أن تعرّف اللجنة بمزيد من الوضوح مجال تركيز الدراسة، وخصوصا مصطلحي ' ' الحماية`` و ' ' الكارثة``. |
79. El Código Penal reconoce, en su artículo 128, el delito de homicidio como la muerte intencionalmente provocada de una persona, siendo sancionado con pena de cárcel de 10 a 20 años. | UN | 79- وبموجب المادة 128 من القانون الجنائي، تعرّف جريمة القتل العمد بأنها تعمد التسبب في وفاة شخص ويعاقب فاعلها بالسجن فترة تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة. |
Internacionalmente no existe una definición clara de la custodia. | UN | حيث أن الحراسة لم تعرّف تعريفاً واضحاً على الصعيد الدولي. |
Papá la conoció en Marruecos y está totalmente emocionada por los árabes. | Open Subtitles | تعرّف عليها والدي في المغرب وقد كانت مفتونة للغاية بالعرب. |
Por lo tanto, la Secretaría no había definido totalmente el principio antes de que lo incorporara la Asamblea General. | UN | لذلك لم تعرّف الأمانة العامة المبدأ تماما قبل أن تعتمده الجمعية العامة. |
Las modificaciones introducidas en 2001 en la Ley de lucha contra el terrorismo permiten impedir la divulgación de información reservada o que pueda ser lesiva, categoría en la que podría incluirse cualquier dato que permitiera identificar a un informador o un testigo. | UN | وفقا لتعديلات العام 2001 التي أُدخلت على قانون مناهضة الإرهاب، يمكن عدم الكشف عن معلومات حسّاسة أو يحتمل أن تكون مضرّة، ومن شأنها أن تتضمّن في حالات ملائمة معلومات يمكن أن تعرّف بمخبر أو شاهد. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte defina la discriminación directa e indirecta en sus leyes civiles y administrativas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية. |
Nota: A los efectos de la aplicación de las prohibiciones financieras en este régimen de sanciones, se entiende por " recursos económicos " los bienes de cualquier tipo, ya sean tangibles o intangibles, muebles o inmuebles. | UN | ملاحظة: لأغراض تنفيذ الحظر المالي في نظام الجزاءات هذا، فإن " الموارد الاقتصادية " تعرّف بأنها الأصول أيا كان نوعها، سواء أن كانت مادية أو رمزية، منقولة أو غير منقولة. |
En su respuesta a la CDHS, la Universidad de Regina sostuvo que el Código de Derechos Humanos de Saskatchewan definía la edad como " cualquier edad igual o superior a 18 años pero inferior a 65 años " . | UN | وأفادت جامعة ريجينا، في ردها على لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان، بأن مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان تعرّف السن بأنها " أي سن فوق 18 سنة أو أكثر ولكن أقل من 65 سنة " . |
En términos generales, como figura en el Código Penal, una organización terrorista puede definirse como todo grupo que actúe de manera coordinada con el fin de: | UN | وعلى نحو عام، وكما يظهر من قانون العقوبات، فإن المنظمة الإرهابية يمكن أن تعرّف على أنها أي مجموعة تعمل بالتنسيق وتلتمس: |
Sírvanse indicar si existen algunas leyes o declaraciones políticas que definan la discriminación contra la mujer. | UN | 5 - يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت توجد أي قوانين أو بيانات عامة تعرّف التمييز ضد المرأة. |
Estoy plenamente convencido de que a los débiles les interesa especialmente que esos derechos y obligaciones estén definidos. ... | UN | بل إنني مقتنع تماما بأن من مصلحة الضعفاء، بصفة خاصة، أن تعرّف هذه الحقوق والواجبات. ... |