ويكيبيديا

    "تعزيز أمن الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la seguridad energética
        
    • lograr una mejor seguridad energética
        
    • promover la seguridad energética
        
    • fortalecimiento de la seguridad energética
        
    • fomentar la seguridad energética
        
    • mayor seguridad energética
        
    • reforzar la seguridad energética
        
    • aumentar la seguridad energética
        
    • fortalecer la seguridad energética
        
    Se señaló que se podía mejorar la seguridad energética mediante el aumento de la proporción de las fuentes de energía renovables en la región. UN وأشير إلى أنه يمكن تعزيز أمن الطاقة من خلال زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في المنطقة.
    83. Su delegación subraya la importancia de la asistencia para mejorar la seguridad energética. UN 83 - وتابع كلامه قائلا إن وفده يؤكد أهمية المساعدة في تعزيز أمن الطاقة.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos que están haciendo los gobiernos para promover la cooperación regional e interregional con miras a lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de los recursos energéticos, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Habida cuenta de las mayores preocupaciones respecto de la seguridad energética y su firme concatenación y sinergias en relación con la mitigación del cambio climático, se hará hincapié en promover la seguridad energética y la energía para el desarrollo sostenible. UN ونظرا لتعاظم القلق بشأن أمن الطاقة وصلته الوثيقة بمسألة التخفيف من آثار تغير المناخ وأوجه التآزر بينهما، سيجري التركيز على تعزيز أمن الطاقة وتسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    El establecimiento de ese tipo de normas puede ayudar considerablemente al fortalecimiento de la seguridad energética nacional. UN ويمكن لوضع مثل هذه المعايير أن يساعد بشكل ملحوظ في تعزيز أمن الطاقة الوطني.
    Segundo, la semana pasada en Montego Bay (Jamaica), el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela suscribió con varios Gobiernos del Caribe el Acuerdo de Cooperación Energética Petrocaribe para fomentar la seguridad energética, facilitar el desarrollo socioeconómico y promover la integración económica regional en el Caribe. UN وثانيا، وقّع رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية الأسبوع الماضي في مونتيغو باي، في جامايكا، مع عدة حكومات كاريبية اتفاق النفط الكاريبي للتعاون في مجال الطاقة من أجل تعزيز أمن الطاقة وتسهيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والنهوض بالتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة بحر الكاريبي.
    La reunión dio lugar a la aprobación de una declaración ministerial sobre la cooperación regional para mejorar la seguridad energética y el uso sostenible de la energía en la región de Asia y el Pacífico, y un plan de acción sobre la cooperación regional para la mayor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en esa región para el período de 2014 a 2018. UN وقد تمخض الاجتماع عن اعتماد الإعلان الوزاري بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخطة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2014-2018.
    Proyectos europeos de infraestructura para reforzar la seguridad energética UN مشاريع البنية التحتية في أوروبا من أجل تعزيز أمن الطاقة
    El acceso a la energía es un requisito esencial para el desarrollo económico sostenible, al mismo tiempo que el aprovechamiento eficaz de la energía contribuye a aumentar la seguridad energética y combatir el cambio climático. UN إذ إنَّ تيسر الحصول على الطاقة هو شرط أساسي للتنمية الاقتصادية المستدامة، في حين تساعد كفاءة استخدام الطاقة على تعزيز أمن الطاقة ومكافحة تغير المناخ.
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad de los encargados de formular políticas, la sociedad civil y el sector privado en materia de tecnologías de energía renovable a fin de fortalecer la seguridad energética y mejorar el acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales pobres. UN هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة بغية تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة.
    La iniciativa está centrada en ayudar a los países en desarrollo a definir y adoptar un conjunto de estrategias de desarrollo para el sector de la energía que permitiría mejorar la seguridad energética y las intervenciones relacionadas con el cambio climático y la reducción de la pobreza. UN وتتركز المبادرة على تيسير قيام البلدان النامية بتحديد وتبني مجموعة من استراتيجيات التنمية لقطاع الطاقة يكون بمقدورها تعزيز أمن الطاقة وإجراءات مواجهة تغير المناخ والحد من الفقر.
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Señaló que el desarrollo y el consumo de las energías renovables habían crecido rápidamente en los últimos años, impulsados por las preocupaciones sobre el cambio climático, el aumento del costo de los combustibles fósiles y la necesidad de mejorar la seguridad energética. UN ولاحظ أن مستويات تطوير الطاقة المتجددة واستهلاكها قد تزايدت بسرعة في السنوات الأخيرة نتيجة لشواغل تغير المناخ وارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري والحاجة إلى تعزيز أمن الطاقة.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos que están haciendo los gobiernos para promover la cooperación regional e interregional con miras a lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de los recursos energéticos, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos que están haciendo los gobiernos para promover la cooperación regional e interregional con miras a lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de los recursos energéticos, UN وإذ ترحب بالجهود التي تواصل الحكومات بذلها لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    1. Hace suya la resolución 67/2 de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico relativa a la promoción de la cooperación regional para lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico, que figura como anexo I de la presente resolución. UN يـؤيـد قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 67/2 بشأن تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبيـَّّن في المرفق الأول لهذا القرار.
    Habida cuenta del aumento de la preocupación respecto de la seguridad energética y su firme vinculación y sinergias con la mitigación del cambio climático, se hará hincapié en promover la seguridad energética y la energía para el desarrollo sostenible. UN ونظرا لتعاظم القلق بشأن أمن الطاقة وصلته الوثيقة بمسألة التخفيف من آثار تغير المناخ وأوجه التآزر بينهما، سيجري التركيز على تعزيز أمن الطاقة وتسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    En primer lugar, destacó la importancia de las energías renovables como una de las soluciones más eficientes y viables para promover la seguridad energética y la sostenibilidad en la región, especialmente en las zonas más pobres y remotas. UN فأولا، شدد على الوضع المركزي الذي تتبوؤه الطاقة المتجددة باعتبارها أحد أكثر الحلول كفاءة وقابلية للاستمرار الرامية إلى تعزيز أمن الطاقة واستدامتها في المنطقة، ولا سيما بالنسبة لأفقر المناطق وأكثرها بعدا.
    fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable UN تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة
    fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable UN تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة كاف
    Uno de los principales objetivos de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) consiste en facilitar el consenso para promover la cooperación regional y fomentar la seguridad energética y el uso sostenible de la energía en la región de Asia y el Pacífico. UN 75 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Confiamos al Grupo de Trabajo Estados Unidos y Rusia en materia de energía la tarea de hallar formas de reforzar la seguridad energética y de diversificar las fuentes de suministro de energía mediante rutas y medios de transporte económicamente viables, que sean compatibles con los principios de la Cumbre de San Petersburgo del G-8. UN ونحن نوكل للفريق العامل المشترك بين الولايات المتحدة وروسيا والمعني بالطاقة بمهمة إيجاد سبل من أجل تعزيز أمن الطاقة وتنويع الإمدادات بالطاقة من خلال طرق ووسائل نقل مجدية اقتصاديا، عملا بمبادئ مجموعة الثمانية في سانت بيترسبورغ.
    a) Mayor capacidad de los grupos de destinatarios de elaborar políticas y programas eficaces para ampliar el uso de la energía renovable en aras del desarrollo rural integrado y crear un entorno propicio para el despliegue de asociaciones entre los sectores público y privado dirigidas a aumentar la seguridad energética y ampliar el acceso a los servicios de energía renovable en las zonas rurales de los países en desarrollo UN (أ) تعزيز قدرات المجموعات المستهدفة من أجل وضع سياسات وبرامج فعالة ترمي إلى زيادة استخدام الطاقة المتجددة من أجل تهيئة بيئة تمكن من إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال تعزيز أمن الطاقة وتوسيع نطاق سبل الحصول على خدمات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية في البلدان النامية
    fortalecer la seguridad energética en la región mediante la iniciativa sobre seguridad energética de la APEC, que estudia medidas para responder a la interrupción temporal del suministro y los desafíos a más largo plazo que puedan afectar el suministro energético de la región. UN تعزيز أمن الطاقة في المنطقة عن طريق آلية مبادرة أمن الطاقة التي وضعتها رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والتي تدرس تدابير معالجة الانقطاع المؤقت في إمدادات الطاقة والتصدي للتحديات الطويلة الأجل المتعلقة بهذه الإمدادات التي تواجهها المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد