ويكيبيديا

    "تعزيز أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer las actividades
        
    • fortalecimiento de las actividades
        
    • promover las actividades
        
    • promoción de las actividades
        
    • mejorar las actividades
        
    • intensificar las actividades
        
    • de reforzar las actividades
        
    • promoción de actividades
        
    • mejorando las actividades
        
    • promover actividades de
        
    • fortaleciendo las actividades
        
    • intensificación de las actividades
        
    • fomentar las actividades
        
    • reforzando las actividades
        
    Además, se han redistribuido dos puestos del subprograma 1 para fortalecer las actividades de promoción. UN وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة.
    Se reunirán pronto en Túnez para examinar los medios de fortalecer las actividades de asistencia técnica que les atañen. UN وستجتمع هــذه المؤسسات قريبا في تونس لدراسة سبل تعزيز أنشطة المعونة الفنية الخاصة بها.
    Entre las medidas figurará el fortalecimiento de las actividades de atención de la salud a nivel de la comunidad, dentro de los centros de atención de la salud y fuera de ellos, mediante actividades de extensión. UN وستشمل التدابير تعزيز أنشطة الرعاية المجتمعية سواء داخل المراكز الصحية أو خارجها من خلال الارشاد.
    En dichos sistemas se debía tomar en cuenta la dualidad de muchas economías y ayudar a promover las actividades del sector no estructurado. UN وينبغي لشبكات السلامة أن تدرك الطابع المزدوج لكثير من الاقتصادات وأن تسهم في تعزيز أنشطة القطاع غير الرسمي.
    Debe hacerse mayor hincapié en la ventaja comparativa de la Organización mediante la promoción de las actividades del sector privado en las esferas del comercio y la inversión. UN وينبغي زيادة التركيز على الميزة النسبية لهذه المنظمة من خلال تعزيز أنشطة القطاع الخاص في التجارة والاستثمار.
    Los resultados deben retroalimentarse en actividades nuevas, para que las lecciones aprendidas hoy contribuyan a mejorar las actividades de mañana. UN وينبغي أن تحول النتائج إلى تغذية مرتجعة لﻷنشطة الجديدة، حتى تسهم الدروس المستفادة اليوم في تعزيز أنشطة الغد.
    También es posible intensificar las actividades de esas organizaciones mediante la coordinación de las políticas y la programación. UN كما يمكن تعزيز أنشطة هذه المؤسسات من خلال تنسيق السياسات والبرامج.
    El Comité también recomendó que se estudiara la posibilidad de reforzar las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía mediante la racionalización de sus mandatos. UN كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها.
    El establecimiento del Grupo Asesor Permanente sobre Asistencia y Cooperación Técnicas refleja el deseo común de fortalecer las actividades de cooperación técnica. UN ويعكس إنشاء الفريق الاستشاري الدائم المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين رغبة مشتركة في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    A este respecto, mi delegación desea poner de relieve la necesidad de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشدد على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    El aumento se debe a la necesidad de fortalecer las actividades de comercialización y promoción. UN ويعكس النمو الحاجة الى تعزيز أنشطة التسويق والترويج.
    fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني.
    fortalecimiento de las actividades del subprograma no incluido en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي غير المدرج في المرفق 317 20 الأول في مجال التعاون المالي والتقني
    Por lo tanto, todos los Estados deberían contribuir al fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica. UN ويتعين على جميع الدول أن تساهم لذلك في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    También se examinó la forma de promover las actividades del Comité y la posibilidad de que éste celebrase períodos de sesiones obligatorios con periodicidad anual. UN كما نوقشت مسألتا تعزيز أنشطة اللجنة وإمكانية عقد اللجنة دورات سنوية إلزامية.
    Además, para fomentar la igualdad de género en las empresas el Centro comenzó a celebrar en el ejercicio económico de 2012 un seminario para promover las actividades de las mujeres que conducen a un crecimiento empresarial. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الشركات، بدأ المركز بعقد حلقة دراسية من أجل تعزيز أنشطة المرأة التي تفضي إلى نمو الشركات في السنة المالية 2012.
    Nuestra organización está, pues, contribuyendo sustancialmente a la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وهكذا فإن منظمتنا تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Es evidente que no será posible reducir la mortalidad relacionada con la maternidad sin mejorar las actividades orientadas al bienestar de las familias. UN ومن الواضح أنه لا يمكن الحد من وفيات الأمهات بدون تعزيز أنشطة الرعاية الأسرية.
    :: Se han creado redes de coordinadoras comunitarias para intensificar las actividades de sensibilización. UN تمكين شبكات من الرائدات المجتمعيات من أجل تعزيز أنشطة التوعية.
    Trata también de reforzar las actividades de educación destinadas al gran público y a los profesionales. UN كما تركز على تعزيز أنشطة التثقيف العام والمهني.
    El Gobierno deberá indicar si aceptaría asistencia de otros países para la promoción de actividades de concienciación. UN وينبغي أن تبين الحكومة إن كانت تقبل المساعدة من البلدان اﻷخرى في تعزيز أنشطة التوعية.
    Debe fortalecerse el régimen de no proliferación mejorando las actividades de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y garantizando la universalización del protocolo facultativo de los acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة.
    i) promover actividades de información, educación y comunicación, para cambiar los comportamientos sexuales, sobre todo los de los grupos vulnerables; UN `1` تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية والاتصال من أجل تغيير السلوك الجنسي وبخاصة سلوك الفئـات المعرضة للخطر؛
    En la resolución general al respecto se alienta la intensificación de los esfuerzos para fomentar las capacidades y seguir fortaleciendo las actividades encaminadas al fomento de capacidades de los países menos adelantados. UN يشجع القرار الجامع على تكثيف الجهود التي تُبذل لبناء القدرة ومواصلة تعزيز أنشطة بناء القدرات في أقل البلدان نمواً.
    Esperamos con confianza la intensificación de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع بثقة إلى المزيد من تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    fomentar las actividades de promoción a favor de la ratificación de los convenios de derechos humanos regionales e internacionales; UN تعزيز أنشطة الدعوة للتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta en cumplimiento de las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد