En consecuencia, antes de adoptar la decisión acerca del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, es necesario aclarar el fondo del problema. | UN | ولذلك يلزم استيضاح كنه المشكلة قبل اتخاذ قرار بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Proyecto de resolución III: fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | مشروع القرار الثالث: تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos contribuirá al fortalecimiento de la capacidad de prevención de conflictos. | UN | ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية |
En ese sentido, apoyamos el deseo del Secretario General de fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، نؤيد رغبة الأمين العام في تعزيز إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة. |
Se pidió una aclaración sobre los efectos del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، |
Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، |
Se pidió una aclaración sobre los efectos del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
En 2008 facilitó el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría con el objetivo de consolidar la capacidad preventiva de la Organización. | UN | وقد مكَّـنت، في عام 2008، مـن تعزيز إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، بهدف دعم قدرة الأمم المتحدة الوقائية. |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, incluso mediante el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Mediación, es un acontecimiento fundamental a este respecto. | UN | ويُعد تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ولا سيما من خلال إنشاء وحدة لدعم الوساطة، تطورا رئيسيا في هذا الصدد. |
En el contexto del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios, se transferirán a ese Departamento dos puestos del cuadro orgánico en relación con las actividades de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al desastre de Chernobyl. | UN | وفي سياق تعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستنقل وظيفتان من الفئة الفنية إلى اﻹدارة فيما يخص اﻷنشطة المتصلة بتنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لكارثة تشيرنوبل. |
Propugnamos el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos y una mayor coordinación, intercambio de información y capacidad de aviso temprano entre los distintos elementos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وإننا نؤيد تعزيز إدارة الشؤون السياسية وزيادة التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، وقدرتها على اﻹنذار المبكر. |
En el documento A/63/648/Add.2, la Comisión presentó sus recomendaciones sobre la cuestión del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وقدمت اللجنة في الوثيقة A/63/648/Add.2 توصياتها بشأن مسألة تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
a) fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos (A/61/357, A/62/521 y Corr.1, A/62/7/Add.39, A/C.5/63/SR.28) | UN | (أ) تعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/61/357، A/62/521 و Corr.1، A/62/7/Add.39، A/C.5/63/SR.28 |
El proyecto de resolución se titula, " fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. " La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin proceder a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | ومشروع القرار معنون " تعزيز إدارة الشؤون السياسية " . وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Espero con interés seguir colaborando con ustedes y los miembros de los grupos que representan respecto del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos y todos los demás asuntos. | UN | وأتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق معكم ومع الدول الأعضاء في لجنتكم بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية وجميع المسائل الأخرى. |
A ese respecto, es lamentable que la cuestión del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos se haya aplazado hasta el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومما يدعو إلى الأسف، في هذا الصدد، أن مسألة تعزيز إدارة الشؤون السياسية قد أُرجئت إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Para ello sería necesario fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos mediante el establecimiento de un centro de coordinación encargado de programar y organizar las reuniones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وسيتطلب هذا تعزيز إدارة الشؤون السياسية من خلال إنشاء مركز تنسيق يعمل على تخطيط وتنظيم الاجتماعات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Su delegación examinará cuidadosamente la propuesta de fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos, y por ende, la capacidad de la Organización para prevenir y resolver conflictos. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن وفده سيدرس بتأن مقترح تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وبالتالي تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وتسويتها. |
Por último, el Embajador Ripert subrayó que los Estados miembros no podían seguir propugnando la alerta temprana y la prevención sin reforzar el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأخيراً، شدد السفير ريبير على أن الدول الأعضاء لا تستطيع أن تواصل الدعوة إلى الإنذار المبكر والوقاية بدون تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
A raíz de la aprobación por la Asamblea General de la propuesta de refuerzo del Departamento de Asuntos Políticos, las deficiencias en la dotación de personal se subsanaron hasta cierto punto en 2009 con respecto a 2008, pero hasta el próximo bienio no será posible valorar plenamente los efectos de esa medida. | UN | وبموافقة الجمعية العامة على المقترح الداعي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية، تحسنت نوعا ما في الفترة من عام 2008 إلى 2009 حالات النقص في ملاك الموظفين، ولكن الأثر الكامل لن يتبدى إلا في فترة السنتين القادمة. |
Apoyamos los esfuerzos por consolidar el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales mediante el suministro de la capacidad organizativa, técnica y de personal necesaria. | UN | ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خلال توفير القدرات التنظيمية والتقنية والوظيفية. |