ويكيبيديا

    "تعزيز اتساق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mayor coherencia
        
    • aumentar la coherencia
        
    • promover la coherencia
        
    • mejorar la coherencia
        
    • fortalecer la coherencia
        
    • reforzar la coherencia
        
    • la promoción de la coherencia
        
    • Aumento de la coherencia
        
    • fomento de la coherencia
        
    • fomentar la coherencia
        
    • Mejora de la coherencia
        
    • fortalecimiento de la coherencia
        
    • más coherente
        
    • Mejorar la coordinación
        
    • promoción de coherencia
        
    El objetivo señalado por el Consejo es promover una Mayor coherencia y una orientación de las políticas armonizada e integrada. UN ويتمثل الهدف الذي وضعه المجلس في تعزيز اتساق أفضل وتوجيه موحد ومتكامل للسياسة.
    Mesa redonda 3: Mayor coherencia de políticas con miras a la aplicación del Consenso de Monterrey UN الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reafirmando la importancia de aumentar la coherencia, la eficacia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    La sección III se centra en formas de promover la coherencia institucional y de políticas a nivel nacional, regional y mundial. La sección IV contiene conclusiones y recomendaciones. UN ويتركز الفرع الثالث على سبل تعزيز اتساق السياسات والمؤسسات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، أما الفرع الرابع فيتضمن استنتاجات وتوصيات.
    La respuesta efectiva a esta amenaza requerirá esfuerzos redoblados para mejorar la coherencia de las políticas y la cooperación del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    :: fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del milenio UN :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    A ese respecto, acogieron con beneplácito las medidas de la Administradora para reforzar la coherencia en todo el sistema de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Esto requiere una Mayor coherencia política a nivel nacional y una participación activa en los debates, las consultas y las negociaciones internacionales. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات على المستوى الوطني والمشاركة الفعالة في المناقشات والمشاورات والمفاوضات الدولية.
    Esto implica, en particular, una Mayor coherencia de las políticas que influyen en el desarrollo de los países de origen de los migrantes; UN ويشمل ذلك تعزيز اتساق السياسات التي لها تأثير على تنمية البلدان الأصلية للمهاجرين؛
    Reafirmando que las Naciones Unidas contribuyen decisivamente a fomentar la cooperación internacional para el desarrollo y promover una Mayor coherencia normativa sobre cuestiones de desarrollo mundial, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة المركزي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    En los países industrializados convenía que hubiera una mejor coordinación entre los distintos órganos competentes de la Administración con el fin de que hubiera también una Mayor coherencia en las políticas de esos órganos en este terreno. UN وبالنسبة للبلدان الصناعية، ثمة حاجة لتحسين التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية من أجل تعزيز اتساق السياسة العامة.
    Además, en el informe se exhortó al Grupo de los 20 a aumentar la coherencia de la gobernanza mundial del desarrollo sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، دعيت مجموعة العشرين في التقرير إلى تعزيز اتساق حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Algunos miembros del Comité opinan que la mejor forma de aumentar la coherencia de las actividades sobre el terreno no sería unificar los programas, puesto que consideran importante que cada organización conserve su identidad y su mandato, sino aumentar la comunicación y la cooperación para que las actividades y los programas con objetivos comunes tengan carácter complementario. UN ويشير بعض أعضاء اللجنة إلى أن تعزيز اتساق اﻷنشطة الميدانية على أفضل وجه لا يمكن تحقيقه بواسطة توحيد البرامج، إذ أنهم يعتبرون من المهم الحفاظ على هوية وولاية كل من الوكالات، بل بواسطة تعزيز الاتصال والتعاون الراميين إلى تأمين تكامل اﻹجراءات والبرامج في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Sin embargo, más allá de la existencia de un marco normativo contra la trata de personas a nivel nacional, era necesario seguir trabajando para promover la coherencia de las respuestas legislativas nacionales con los conceptos y requisitos del Protocolo. UN على أنه بصرف النظر عن وجود إطار معياري لمكافحة الاتجار على الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى مزيد من العمل من أجل تعزيز اتساق التدابير التشريعية الوطنية مع مفاهيم البروتوكول واقتضاءاته.
    Sin embargo, más allá de la existencia de un marco normativo contra la trata de personas a nivel nacional, es necesario seguir trabajando para promover la coherencia de las respuestas legislativas nacionales con los conceptos y requisitos previstos en el Protocolo. UN على أنه علاوة على وجود إطار معياري لمكافحة الاتجار على الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى مزيد من العمل من أجل تعزيز اتساق التدابير التشريعية الوطنية مع مفاهيم البروتوكول ومقتضياته.
    Para ello era necesario mejorar la coherencia entre las políticas de comercio, desarrollo y cambio climático. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات العامة في مجالات التجارة والتنمية وتغير المناخ.
    2. ¿Cómo puede la comunidad internacional mejorar la coherencia y la coordinación de las políticas entre las instituciones interesadas? UN 2 - كيف يمكن للمجتمع الدولي تعزيز اتساق السياسات والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة من المؤسسات؟
    En segundo lugar, el sistema de las Naciones Unidas debe utilizar los mecanismos de coordinación existentes en todos los niveles para fortalecer la coherencia del apoyo prestado a la NEPAD. UN ثانيا، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آليات التنسيق المعمول بها على المستويات كافة، بغية تعزيز اتساق الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A ese respecto, acogieron con beneplácito las medidas de la Administradora para reforzar la coherencia en todo el sistema de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تؤديه في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Aumento de la coherencia normativa, las asociaciones y los conocimientos UN تعزيز اتساق السياسات، والشراكة، والمعرفة
    Las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que se ocupan de cuestiones sociales y ambientales también deben participar activamente en el fomento de la coherencia sobre políticas. UN واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات.
    En ella se estableció la orientación de las actividades de cooperación entre los ASR, encaminadas a fomentar la coherencia, la transparencia y la eficacia de las operaciones de los sistemas de registro. UN وحدد هذا الاجتماع اتجاه الأنشطة التعاونية الجارية بين مديري نظم السجلات والرامية إلى تعزيز اتساق وشفافية وكفاءة عمليات نظم السجلات.
    Mejora de la coherencia política en la gestión de las actividades en materia de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y fortalecimiento de la relación con asociados clave UN تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة منظومة الأمم المتحدة والمنتديات الحكومية الدولية الأخرى المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتقوية العلاقات مع الشركاء الرئيسيين
    B. fortalecimiento de la coherencia sistémica a nivel nacional e internacional 26 - 36 12 UN باء - تعزيز اتساق النظم على الصعيدين الوطني والدولي 26-36 12
    Facilitaría una planificación más coherente y orientada a la obtención de resultados, que tuviera en cuenta los valiosos conocimientos especializados de las distintas regiones y en la que se dividieran las tareas con arreglo a las ventajas comparativas correspondientes. UN وستسهم أيضا في تعزيز اتساق التخطيط المرتكز على النتائج، وذلك في ضوء مراعاة الخبرة الإقليمية القيمة وتوزيع المهام على أساس الميزة النسبية.
    c) Mejorar la coordinación de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد