ويكيبيديا

    "تعزيز الإدارة السليمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover la gestión ambientalmente
        
    • mejorar la gestión ecológicamente
        
    • promover la gestión racional
        
    • fortalecimiento de la gestión racional
        
    • promover una gestión eficiente
        
    • fomentar la gestión racional
        
    • fortalecer la gestión racional
        
    • promover el manejo ambientalmente
        
    • Lograr una ordenación más
        
    • promover la buena gestión
        
    • promover una buena gobernanza
        
    • Fortalecimiento de la gobernanza
        
    • mejorar la gestión ambientalmente
        
    • fortalecer la gestión ambientalmente
        
    • Promoción de la gestión ambientalmente
        
    promover la gestión ambientalmente racional de los aceites usados en dos regiones piloto UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين
    promover la gestión ambientalmente racional de aceites usados en dos regiones piloto UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين.
    d) Fomentar asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, aplicar los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente, divulgar información sobre cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos y promover la reunión y utilización de datos científicos adicionales; UN تشجيع الشراكات على النهوض بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والتشجيع على جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛
    Objetivo de la Organización: promover la gestión racional de los recursos humanos de la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Acogió con beneplácito también el documento final de ese proceso, titulado " fortalecimiento de la gestión racional de los productos químicos y los desechos a largo plazo " , y solicitó que se remitiese a las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN ورحبت أيضاً بالوثيقة الختامية لتلك العملية، المعنونه ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``، وطلبت إحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Recordando también la sección VII de su resolución 47/216, en que instó a la Comisión a que en su programa de trabajo prestara atención a las medidas encaminadas a promover una gestión eficiente del personal de la administración pública internacional, UN وإذ تشير أيضا الى الفرع السابع من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي حثت فيه اللجنة على إيلاء الاهتمام في برنامج عملها للتدابير الرامية الى تعزيز اﻹدارة السليمة لشؤون الموظفين في الخدمة العامة الدولية،
    promover la gestión ambientalmente racional de desechos de amianto y mercurio, teniendo en cuenta las poblaciones vulnerables y las necesidades y condiciones locales. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    El PNUMA trabaja activamente en esta esfera para promover la gestión ambientalmente racional de esos productos químicos, incluida la labor que realiza junto con la Organización Mundial de la Salud (OMS) para reducir el uso del diclorodifeniltricloroetano (DDT). UN وقد كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشطا في هذا المجال من أجل تعزيز الإدارة السليمة من الناحية البيئية لهذه الكيماويات بما في ذلك العمل مع منظمة الصحة العالمية للحد من الاعتماد على مادة الـ د.
    promover la gestión ambientalmente racional de los PCB por medio de la aplicación coordinada de los Convenios de Basilea y Estocolmo, con hincapié especial en la protección de la salud de grupos vulnerables, entre ellos las mujeres UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    promover la gestión ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados con hincapié especial en la protección de la salud de los grupos vulnerables mediante la aplicación de enfoque regionales UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    d) Fomentar asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, aplicar los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente, divulgar información sobre cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos y promover la reunión y utilización de datos científicos adicionales; UN (د) تشجيع الشراكات على النهوض بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والتشجيع على جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛
    d) [Convenido] Fomentar las asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, aplicar los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente, aumentar la conciencia sobre las cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos y alentar a que se reúnan y utilicen datos científicos adicionales; UN (د) [متفق عليه] تشجيع الشراكات على النهوض بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والتشجيع على جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛
    :: promover la gestión racional de las sustancias químicas, en particular mediante la mejora de las condiciones de salud y seguridad de los trabajadores agrícolas UN :: تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بطرق منها تحسين أسباب الصحة والسلامة للعمال الزراعيين
    Objetivo de la Organización: promover la gestión racional de los recursos humanos y el cambio cultural en la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة
    El grupo también acogió con satisfacción el informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la gestión racional de los productos químicos y los desechos, y encomió el proceso impulsado por los países con el objeto de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales interesadas en la preparación del informe. UN ورحبوا أيضاً بتقرير المدير التنفيذي عن تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. وأشادت بالعملية القُطرية الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة من غير الحكومات في إعداد التقرير.
    Recordando también la sección VII de su resolución 47/216, en la que instó a la Comisión a que, en su programa de trabajo, prestase atención a las medidas encaminadas a promover una gestión eficiente del personal en la administración pública internacional, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء سابعا من قرارها ٧٤/٦١٢، الذي حثت فيه اللجنة على إيلاء الاهتمام في برنامج عملها للتدابير الهادفة الى تعزيز اﻹدارة السليمة لشؤون الموظفين في الخدمة العامة الدولية،
    Facilitar la elaboración, mejora, actualización y aplicación de los convenios de la OIT y de los instrumentos consensuales suplementarios para contribuir a fomentar la gestión racional de los productos químicos en los lugares de trabajo. UN تيسير تطوير وتقوية واستكمال وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية والوسائل التكميلية لتحقيق توافق الآراء الذي يساعد على تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل مكان العمل.
    El Grupo de Expertos tiene el mandato del IFCS de proponer y realizar un proceso abierto y transparente por el cual el gobierno pueda disponer, por su propia iniciativa, de conocimientos especializados para fortalecer la gestión racional de los productos químicos. UN كُلّف فريق الخبراء من قبل لجنة المحفل الدائمة باقتراح وتنفيذ عملية علنية وشفافة يمكن لأي حكومة اللجوء إليها، بمبادرة منها، من أجل الاستفادة من الخبرة المتاحة بهدف تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La experiencia práctica acumulada durante nuestro primer decenio ha demostrado que las cuestiones relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos no se pueden resolver aisladamente, sin la adopción de medidas concertadas entre las Partes para promover el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos durante todo su período de actividad. UN وقد اتضح من التجربة العملية المستخلصة خلال العقد الماضي أنه لا يمكن حسم القضايا المتعلقة بحركة النفايات الخطرة عبر الحدود بطريقة منعزلة، وبدون الجهود المنسقة التي تبذل من جانب الأطراف من أجل تعزيز الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات أثناء دورة حياتها الإجمالية.
    b) Lograr una ordenación más racional de los recursos desde el punto de vista ambiental mediante acuerdos internacionales y regionales; UN )ب( تعزيز اﻹدارة السليمة بيئيا للموارد من خلال ترتيبات دولية وإقليمية؛
    17. Continuaron las actividades de cooperación técnica para promover la buena gestión en el ámbito de la IED. UN 17- واستمرت أنشطة التعاون التقني في مجال تعزيز الإدارة السليمة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En septiembre de 2012, la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres constituyó oficialmente el Comité Asesor de Auditoría a fin de mejorar más la rendición de cuentas y " promover una buena gobernanza y normas éticas elevadas, así como la adopción y la utilización por parte de la gerencia de mejores prácticas en la gestión del riesgo y financiera " en ONU-Mujeres, de conformidad con el tema 2 del mandato. UN 3 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، شكَّلت رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بصفة رسمية، اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بهدف مواصلة تعزيز المساءلة و " تعزيز الإدارة السليمة والمعايير الأخلاقية العالية، وكي تقوم الإدارة باعتماد واستخدام أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر والإدارة المالية " داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وفقاً للبند 2 من الاختصاصات.
    c) Fortalecimiento de la gobernanza para democratizar las instituciones y mejorar su rendición de cuentas UN (ج) تعزيز الإدارة السليمة لجعل المؤسسات أكثر ديمقراطية وخضوعا للمساءلة
    mejorar la gestión ambientalmente racional de los recursos naturales y la creación de capacidad en la esfera de los productos químicos, por ejemplo mediante la preparación y el suministro de material técnico y de orientación sobre políticas, la prestación de servicios de asesoramiento, la organización de cursos prácticos y la capacitación; UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للموارد الطبيعية وبناء القدرات في مجال المواد الكيميائية، مثل وضع وتقديم مواد التوجيه التقني والمواد الخاصة بتوجيه السياسات، الخدمات الإستشارية، حلقات العمل، والتدريب؛
    2. fortalecer la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. UN 2 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    ii) Promoción de la gestión ambientalmente racional mediante asociaciones comerciales y de la industria, órganos competentes, etc. UN ' 2` تعزيز الإدارة السليمة بيئياً عن طريق الرابطات التجارية/الصناعية، والهيئات العليمة، وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد