ويكيبيديا

    "تعزيز التعاون الدولي في المسائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos
        
    • fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones
        
    • Fomentar la cooperación internacional en cuestiones
        
    • promover la cooperación internacional en asuntos
        
    • de mejorar la cooperación internacional en asuntos
        
    • fortalecer la cooperación internacional en cuestiones
        
    • mayor medida la cooperación internacional en cuestiones
        
    • promoviendo la cooperación internacional en cuestiones
        
    • promoción de la cooperación internacional en cuestiones
        
    • e intensificar la cooperación internacional en cuestiones
        
    • intensificar la cooperación internacional en cuestiones de
        
    • reforzar la cooperación internacional en asuntos
        
    • promoción de la cooperación internacional en asuntos
        
    • de reforzar la cooperación internacional en cuestiones
        
    • mejorar la cooperación internacional en materia
        
    Instan a estas organizaciones a que también sigan organizando seminarios y talleres subregionales y regionales de capacitación en materia de fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales. UN ونحث هذه المنظمات على أن تواصل أيضا تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, UN وإذ تلاحظ الدور النشط الذي تمثله الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام،
    Observando el papel activo que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a Fomentar la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en las esferas de la investigación y la información, especialmente en la compilación, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Todos los oradores sin excepción hicieron hincapié en la necesidad de promover la cooperación internacional en asuntos penales y fortalecer los mecanismos pertinentes de extradición, asistencia judicial recíproca y otras formas de cooperación para combatir eficazmente la delincuencia organizada transnacional y sus manifestaciones. UN وكان ثمة قاسم مشترك بين كل ما ألقي من كلمات، هو التشديد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية وتدعيم ما يتصل بذلك من آليات خاصة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وسائر أشكال التعاون من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومظاهرها مكافحة فعّالة.
    Los Estados deberían considerar, a fin de mejorar la cooperación internacional en asuntos penales, la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para recuperar los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo o excavación ilícita o comercio ilícito a efectos de su devolución, restitución o repatriación. UN المبدأ التوجيهي 46 - ينبغي للدول، بغية تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أن تنظر في اتخاذ التدابير الملائمة لاسترجاع الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة، من أجل إعادتها أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها.
    4. ¿Qué relaciones deben promoverse entre la ulterior labor en esa esfera y las iniciativas de carácter " sistémico " , como las tendentes a fortalecer la cooperación internacional en cuestiones tributarias? UN 4 - ما هي العلاقات التي ينبغي تشجيعها بين المزيد من العمل في هذا المجال ومبادرات على صعيد " النظم " ، من قبيل زيادة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية؟
    Reiteramos la necesidad de impulsar en mayor medida la cooperación internacional en cuestiones tributarias, en particular en el seno de las Naciones Unidas, entre otras cosas mediante el fomento de acuerdos sobre doble tributación. UN ونؤكد مجددا ضرورة مواصلة العمل على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك داخل إطار الأمم المتحدة، وذلك بوسائل من بينها التشجيع على إبرام اتفاقات الازدواج الضريبي.
    1. fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    1. fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    1. fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Señalando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    A raíz de la crisis financiera y económica mundial ha habido una demanda sin precedentes, tanto de países en desarrollo como de países desarrollados, relativa al fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN 6 - وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كان هناك طلب لم يسبق له مثيل من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة من أجل تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Observando el papel activo que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a Fomentar la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en las esferas de la investigación y la información, especialmente en la reunión, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Todos los oradores sin excepción hicieron hincapié en la necesidad de promover la cooperación internacional en asuntos penales y fortalecer los mecanismos pertinentes de extradición, asistencia judicial recíproca y otras formas de cooperación para combatir eficazmente la delincuencia organizada transnacional y sus manifestaciones. UN وكان ثمة قاسم مشترك بين كل ما ألقي من كلمات، هو التشديد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية وتدعيم ما يتصل بذلك من آليات خاصة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وسائر أشكال التعاون من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومظاهرها مكافحة فعّالة.
    Los Estados deberían considerar, a fin de mejorar la cooperación internacional en asuntos penales, la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para recuperar los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo o excavación ilícita o comercio ilícito a efectos de su devolución, restitución o repatriación. UN المبدأ التوجيهي 46 - ينبغي للدول، بغية تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أن تنظر في اتخاذ التدابير الملائمة لاسترجاع الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة، من أجل إعادتها أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها.
    El Instituto organizó también, en colaboración con el Centro de Prevención Internacional del Delito, el Seminario Internacional de Capacitación sobre Cooperación Internacional en Asuntos Penales (1° a 5 de junio de 1997), con el objetivo de fortalecer la cooperación internacional en cuestiones penales, y contó con la asistencia de fiscales de diversos países árabes. UN ونظّم المعهد أيضا بالتعاون مع مركز منع الجريمة الدولية الحلقة الدراسية التدريبية الدولية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية (1-5 حزيران/يونيه 1997) وحضرها المدّعون العموميون في العديد من البلدان العربية وكانت تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Reiteramos la necesidad de impulsar en mayor medida la cooperación internacional en cuestiones tributarias, en particular en el seno de las Naciones Unidas, entre otras cosas, mediante el fomento de acuerdos sobre doble tributación. UN ونؤكد من جديد ضرورة مواصلة العمل على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك داخل إطار الأمم المتحدة، بوسائل من بينها التشجيع على إبرام اتفاقات الازدواج الضريبي.
    A este respecto, reconocemos la necesidad de seguir promoviendo la cooperación internacional en cuestiones de tributación, y pedimos al Consejo Económico y Social que examine el fortalecimiento de los arreglos institucionales, incluido el Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في توطيد الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    5. Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en que se incluyan opciones para el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور وعمل اللجنة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن خيارات إضافية لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    ii) Ofrecerá un marco para el diálogo con miras a promover e intensificar la cooperación internacional en cuestiones de tributación entre las autoridades tributarias nacionales; UN ' 2` توفير إطار الحوار بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتشجيعه في ما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛
    Otro orador hizo referencia a la labor de su organización para promover un marco jurídico universal contra el terrorismo y para reforzar la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo y a las actividades conjuntas realizadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب.
    Italia participaba activamente en la promoción de la cooperación internacional en asuntos penales por conducto de las Naciones Unidas. UN وأشير فيها الى أن ايطاليا تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال اﻷمم المتحدة .
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben intensificar la reforma fiscal y tributaria, además de reforzar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN ولذا ينبغي للبلدان النامية تكثيف جهودها المتعلقة بالإصلاح المالي والضريبي، إضافة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante UN والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد