fomento de la cooperación y la coordinación PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التنمية المستدامة |
Temas comunes para los períodos de sesiones: aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas | UN | البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe han expresado su deseo de fortalecer la cooperación y la coordinación entre su secretaría y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo | UN | تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب |
También subrayó sus iniciativas en curso para reforzar la cooperación y la coordinación entre la Asamblea y otros órganos. | UN | وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى. |
Actualmente se reconoce en general la necesidad de aumentar la cooperación y la coordinación entre los tres órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وثمة حاليا اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة. |
También destaca la importancia de mejorar la cooperación y la coordinación entre el DIP y otros organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قائلا إن بلده يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين الإدارة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Tema 4: fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | البند 4: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
A. aumento de la cooperación y coordinación internacionales | UN | تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي |
fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo** | UN | تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Tema 6. fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | البند 6: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
y los programas aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
aumento de la cooperación y la coordinación en materia de políticas y programas | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. | UN | لذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد. |
En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد. |
iv) promover la cooperación y la coordinación entre el Gobierno y demás interesados directos que participan en la aplicación de las disposiciones de la mencionada Ley; | UN | ' 4` تعزيز التعاون والتنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى المشاركة في تنفيذ أحكام هذا القانون؛ |
Además, el ACNUDH facilitó el debate con el objetivo de reforzar la cooperación y la coordinación entre estos órganos, mejorando así sus resultados. | UN | ويسرت المفوضية أيضا إجراء المناقشات بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين هذه ا الهيئات وبالتالي تقوية أثرها. |
aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y las organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Somos partidarios de mejorar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | ونؤيد تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
i) fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | ' 1` تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم |
En esta nueva situación, en la cual la CSCE está asumiendo un papel cada vez más importante en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, es crucial que exista una mejor cooperación y coordinación con las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الوضع الجديد، ومع اضطلاع المؤتمر بدور أهم في منع الصراعات وإدارة اﻷزمات، يصبح تعزيز التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة أمرا حيويا. |
La CARICOM acoge con beneplácito este hecho, ya que forjará una mayor cooperación y coordinación entre los países en desarrollo de nuestra región. | UN | والجماعة الكاريبية سعيدة بهذا التطور، ﻷنه يزيد من تعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان النامية في منطقتنا. |
El Grupo ha adoptado varias nuevas medidas para reforzar la cooperación y coordinación entre los comunicadores de las Naciones Unidas, entre ellas: | UN | 19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها: |
El objetivo de la organización es fomentar la cooperación y la coordinación en el movimiento internacional de mujeres. | UN | الهدف من المعهد هو تعزيز التعاون والتنسيق في الحركة النسائية الدولية. |
Estuvieron de acuerdo en que era deseable fortalecer la cooperación y coordinación entre la secretaría de la Comunidad del Caribe y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة. |
En especial, apoyaba la propuesta de crear una federación internacional de centros de comercio para fomentar la cooperación y coordinación entre ellos y mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de bienes y servicios. | UN | وإنها تؤيد بوجه خاص الاقتراح القاضي بإنشاء اتحاد دولي لنقاط التجارة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نقاط التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع والخدمات. |