ويكيبيديا

    "تعزيز التعاون والتنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la cooperación y la coordinación
        
    • aumento de la cooperación y la coordinación
        
    • fortalecer la cooperación y la coordinación
        
    • promover la cooperación y la coordinación
        
    • reforzar la cooperación y la coordinación
        
    • aumentar la cooperación y la coordinación
        
    • mejorar la cooperación y la coordinación
        
    • fomento de la cooperación y coordinación
        
    • aumento de la cooperación y coordinación
        
    • mejor cooperación y coordinación
        
    • mayor cooperación y coordinación
        
    • reforzar la cooperación y coordinación
        
    • fomentar la cooperación y la coordinación
        
    • fortalecer la cooperación y coordinación
        
    • fomentar la cooperación y coordinación
        
    fomento de la cooperación y la coordinación PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التنمية المستدامة
    Temas comunes para los períodos de sesiones: aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe han expresado su deseo de fortalecer la cooperación y la coordinación entre su secretaría y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب
    También subrayó sus iniciativas en curso para reforzar la cooperación y la coordinación entre la Asamblea y otros órganos. UN وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى.
    Actualmente se reconoce en general la necesidad de aumentar la cooperación y la coordinación entre los tres órganos principales de las Naciones Unidas. UN وثمة حاليا اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة.
    También destaca la importancia de mejorar la cooperación y la coordinación entre el DIP y otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن بلده يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين الإدارة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Tema 4: fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 4: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    A. aumento de la cooperación y coordinación internacionales UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo** UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Tema 6. fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 6: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    y los programas aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    aumento de la cooperación y la coordinación en materia de políticas y programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN لذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN ولذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    iv) promover la cooperación y la coordinación entre el Gobierno y demás interesados directos que participan en la aplicación de las disposiciones de la mencionada Ley; UN ' 4` تعزيز التعاون والتنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى المشاركة في تنفيذ أحكام هذا القانون؛
    Además, el ACNUDH facilitó el debate con el objetivo de reforzar la cooperación y la coordinación entre estos órganos, mejorando así sus resultados. UN ويسرت المفوضية أيضا إجراء المناقشات بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين هذه ا الهيئات وبالتالي تقوية أثرها.
    aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y las organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Somos partidarios de mejorar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ونؤيد تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    i) fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN ' 1` تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    En esta nueva situación, en la cual la CSCE está asumiendo un papel cada vez más importante en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, es crucial que exista una mejor cooperación y coordinación con las Naciones Unidas. UN وفي هذا الوضع الجديد، ومع اضطلاع المؤتمر بدور أهم في منع الصراعات وإدارة اﻷزمات، يصبح تعزيز التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة أمرا حيويا.
    La CARICOM acoge con beneplácito este hecho, ya que forjará una mayor cooperación y coordinación entre los países en desarrollo de nuestra región. UN والجماعة الكاريبية سعيدة بهذا التطور، ﻷنه يزيد من تعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان النامية في منطقتنا.
    El Grupo ha adoptado varias nuevas medidas para reforzar la cooperación y coordinación entre los comunicadores de las Naciones Unidas, entre ellas: UN 19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها:
    El objetivo de la organización es fomentar la cooperación y la coordinación en el movimiento internacional de mujeres. UN الهدف من المعهد هو تعزيز التعاون والتنسيق في الحركة النسائية الدولية.
    Estuvieron de acuerdo en que era deseable fortalecer la cooperación y coordinación entre la secretaría de la Comunidad del Caribe y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    En especial, apoyaba la propuesta de crear una federación internacional de centros de comercio para fomentar la cooperación y coordinación entre ellos y mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de bienes y servicios. UN وإنها تؤيد بوجه خاص الاقتراح القاضي بإنشاء اتحاد دولي لنقاط التجارة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نقاط التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد