ويكيبيديا

    "تعزيز الحقوق الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción de los derechos económicos
        
    • promover los derechos económicos
        
    • mejorar los derechos económicos
        
    • fomento de los derechos económicos
        
    • fortalecimiento de los derechos económicos
        
    • reforzar los derechos económicos
        
    • seguir promoviendo los derechos económicos
        
    En 2008, la organización revisó sus orientaciones estratégicas para privilegiar la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. UN في عام 2008، أعادت المنظمة النظر في توجهاتها الاستراتيجية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Terminó reiterando la importancia de desarrollar una política más eficaz, matizada y constructiva de promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. UN واختتمت بيانها مكررة تأكيد ما لوضع نهج بنﱠاء وأكثر فعالية ودقة من أهمية في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    promoción de los derechos económicos, sociales y culturales mediante la cooperación internacional UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال التعاون الدولي
    Felicitó a Guinea Ecuatorial por sus iniciativas para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Los Estados se han comprometido a cooperar internacionalmente para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN فقد اتفقت الدول على التعاون دولياً من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A pesar del éxito registrado en la promoción de los derechos económicos y sociales de la mujer, todavía queda mucho por hacer. UN رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    Solicitó información sobre los progresos realizados y las dificultades a que se hacía frente en la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales de los ciudadanos de Mauricio. UN واستفسرت عن التقدم المحرز وعن التحديات التي تواجه تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب موريشيوس.
    La comunidad internacional debe intensificar la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, entre ellos el derecho a la vivienda, a la alimentación y a la salud. UN ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الحق في السكن والغذاء والصحة.
    promoción de los derechos económicos, sociales, culturales y ambientales; UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية؛
    promoción de los derechos económicos, sociales y culturales UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    promoción de los derechos económicos, sociales y culturales de los amazigh UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمازيغ
    La ASEAN está explorando formas de contribuir a la promoción de los derechos económicos de la mujer, en particular a la tierra y la propiedad. UN وتدرس الرابطة طرق المساهمة في تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة، وخاصة حقوقها في الأراضي والملكية.
    El Consejo ha logrado buenos resultados en todos los aspectos de su labor, y particularmente en lo que se refiere a promover los derechos económicos y sociales de la mujer. UN وقد كان المجلس ناجحا في كل الجوانب من عمله، ولا سيما تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    Se ejecutaron 4 proyectos para promover los derechos económicos y sociales en los estados de Darfur Central, del Norte, del Oeste y del Sur UN مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه
    Tomó nota de las políticas destinadas a promover los derechos económicos, sociales y culturales, en particular respecto de los trabajadores extranjeros y el adelanto de la mujer. UN ونوهَّت بسياسات تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا سيما المتعلقة بالعمال الأجانب والنهوض بالمرأة.
    Hizo notar las medidas para promover los derechos económicos, sociales y culturales y la voluntad de proteger los derechos del niño. UN ولاحظ التدابير الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والالتزام بحماية حقوق الطفل.
    No obstante, muchos países en desarrollo, por falta de recursos, tienen dificultades para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN واستدرك قائلا إن العديد من البلدان النامية تواجه، بسبب نقص الموارد، صعوبات في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Será preciso prestar más atención a la tarea de promover los derechos económicos, sociales y culturales y garantizar el respeto del principio fundamental de igualdad de derechos para todos. UN وينبغي أيضا توجيه مزيد من الاهتمام إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان احترام مبدأ المساواة بين جميع الناس في الحقوق، وهو مبدأ أساسي.
    166.265 Intensificar los programas para mejorar los derechos económicos, sociales y culturales (Argelia); UN 166-265 تكثيف برامج تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الجزائر)؛
    Los organismos de las Naciones Unidas que participan de algún modo en el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales deberían procurar por todos los medios posibles que sus actividades fueran plenamente compatibles con el disfrute de los derechos civiles y políticos. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Un protocolo facultativo al Pacto constituiría un importante elemento en el proceso de fortalecimiento de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد من شأنه أن يشكل عنصراً هاماً في عملية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    128.159 Llevar a cabo iniciativas destinadas a reforzar los derechos económicos, sociales y culturales con miras a promover el desarrollo sostenible y la transición hacia una economía verde (Maldivas); UN 128-159- مواصلة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية تعزيز التنمية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر (ملديف)؛
    61. seguir promoviendo los derechos económicos a fin de mejorar las condiciones de vida de la población (Iraq); UN 61- مواصلة تعزيز الحقوق الاقتصادية بغية تحسين الظروف المعيشية للسكان (العراق)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد