promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق الإنسان: مشروع قرار |
promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La promoción del diálogo sobre este tema a todo nivel contribuye a lograr una cultura de paz a escala mundial. | UN | إن تعزيز الحوار بشأن هذا الموضوع على جميع المستويات سيساهم في تحقيق ثقافة سلام عالمية. |
Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos y subrayando la importancia de promover el diálogo sobre las cuestiones de derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، |
Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos y subrayando la importancia de promover el diálogo sobre las cuestiones de derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، |
Subraya la importancia de fomentar el diálogo sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos; | UN | ٦ - تبرز أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان؛ |
Investigación-acción — fortalecimiento del diálogo sobre políticas | UN | ● البحوث العملية، تعزيز الحوار بشأن السياسات |
1997/38. promoción del diálogo sobre cuestiones de | UN | ٧٩٩١/٨٣- تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
1998/28. promoción del diálogo sobre cuestiones de | UN | ٨٩٩١/٨٢- تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان ٠٨ |
1998/28. promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | ٨٩٩١/٨٢ تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos y subrayando la importancia de promover el diálogo sobre las cuestiones de derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، |
El principal objetivo del centro será promover el diálogo sobre políticas y programas de desarrollo, sobre la base de métodos de investigación clásicos e interactivos. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي للمشروع هو تعزيز الحوار بشأن السياسات ووضع البرامج إستنادا إلى طرق البحث التقليدية والتفاعلية على السواء. |
Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos y subrayando la importancia de promover el diálogo sobre las cuestiones de derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، |
6. Subraya la importancia de fomentar el diálogo sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos; | UN | ٦ - تبرز أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان؛ |
Como parte del seguimiento del Consenso de Monterrey, deberá considerarse la forma de lograr la utilización más efectiva de los instrumentos y mecanismos existentes, incluido el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación, para fomentar el diálogo sobre las cuestiones fiscales, como se pedía en el Consenso. | UN | وفي عملية متابعة توافق الآراء في مونتيري ينبغي إيلاء اهتمام لتحسين استخدام الأدوات القائمة، بما في ذلك فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في مسائل الضرائب، من أجل تحسين وسائل تعزيز الحوار بشأن مسائل الضرائب وذلك حسبما دعي إليه في توافق الآراء في مونتيري. |
Muchas delegaciones coincidieron en que el proceso de las Consultas Mundiales había contribuido realmente al fortalecimiento del diálogo sobre la protección de los refugiados y a la revitalización del régimen internacional de protección de los refugiados. | UN | واتفقت عدة وفود على أن عملية المشاورات العالمية قد ساهمت بالفعل في تعزيز الحوار بشأن الحماية وإنعاش نظام الحماية الدولية للاجئين. |
reforzar el diálogo sobre políticas mediante la generación de capacidad | UN | تعزيز الحوار بشأن السياسات من خلال بناء القدرات |
En lo que se refiere a la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los países vecinos, sigue brindando su apoyo a la aplicación de los resultados de la Conferencia de 1996, que examinó los problemas de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas, promoviendo el diálogo sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وفيما يتعلق برابطة الدول المستقلة والبلدان المجاورة، تمضي المنظمة في دعم متابعة مؤتمر عام ٦٩٩١ لبحث مشاكل اللاجئين، والمشردين والعائدين إلى أوطانهم من خلال تعزيز الحوار بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
La Mejora del diálogo sobre la adopción de decisiones fortalecerá nuestra capacidad colectiva para responder a los numerosos desafíos para la paz y la seguridad que afrontamos en África. | UN | وسيحسن تعزيز الحوار بشأن صنع القرار قدرتنا الجماعية على التصدي للتحديات الكثيرة التي نواجهها في أفريقيا في مجال السلم والأمن. |
2. En el informe, que se presenta en cumplimiento de la resolución 48/165 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993, se exponen un análisis y recomendaciones respecto a las formas de promover un diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación. | UN | )السيد ديساي( ٢ - وأضاف أن المذكرة المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تتضمن تحليلا للتوصيات المتعلقة بسبل تعزيز الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
b) Desempeñar un papel dinámico en la promoción de diálogos sobre políticas y actividades operacionales, con inclusión de las actividades de capacitación, los servicios de asesoramiento y el establecimiento de redes regionales y subregionales; | UN | (ب) القيام بدور المبادرة في تعزيز الحوار بشأن السياسات والأنشطة التنفيذية، بما في ذلك التدريب، وتقديم الخدمات الاستشارية والاتصال الشبكي الإقليمي والأقاليمي ودون الإقليمي؛ |
Se creó un Comité Consultivo, presidido por el Comité estatal y con el cometido de intensificar el diálogo sobre cuestiones religiosas, con la participación de representantes de todas las confesiones religiosas. | UN | وبرئاسة اللجنة الحكومية وبغية تعزيز الحوار بشأن القضايا الدينية، أنشئت لجنة استشارية بمشاركة من ممثلين عن جميع الطوائف الدينية. |
a) Fortalecimiento del diálogo de política y la cooperación entre países e instituciones en las regiones para resolver problemas ambientales prioritarios de común interés | UN | (أ) تعزيز الحوار بشأن السياسات والتعاون بين البلدان والمؤسسات وفيما بينها في المناطق على معالجة المسائل البيئية ذات الاهتمام المشترك التي تحظى بالأولوية |