ويكيبيديا

    "تعزيز السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover la paz y la seguridad
        
    • promoción de la paz y la seguridad
        
    • fortalecimiento de la paz y la seguridad
        
    • fortalecer la paz y la seguridad
        
    • afianzar la paz y la seguridad
        
    • consolidación de la paz y la seguridad
        
    • fomentar la paz y la seguridad
        
    • fomento de la paz y la seguridad
        
    • reforzar la paz y la seguridad
        
    • mejorar la paz y la seguridad
        
    • consolidar la paz y la seguridad
        
    • promoviendo la paz y la seguridad
        
    • mejoramiento de la paz y la seguridad
        
    • aumentar la paz y la seguridad
        
    La labor de esta Comisión contribuye a promover la paz y la seguridad internacionales. UN إن لعمل هذه اللجنة أهمية كبيرة من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    El orador reafirma el compromiso de su país de colaborar con la Comisión para promover la paz y la seguridad internacionales. UN وأكّد مجددا في خاتمة بيانه التزام بلده بالعمل مع لجنة بناء السلام من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Indudablemente, debe subrayarse su notable papel en la promoción de la paz y la seguridad. UN ولا شك في أنه يتعين تأكيد دورها الملحوظ في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y regionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    Su objetivo final sería fortalecer la paz y la seguridad internacionales y ayudar a evitar la guerra. UN وتتمثل أهدافها في نهاية المطاف في تعزيز السلام والأمن الدوليين والمساعدة على منع نشوب الحرب.
    2. Polonia tiene un firme compromiso con la idea de las Naciones Unidas de promover acuerdos para afianzar la paz y la seguridad regionales al más bajo nivel de armamentos. UN 2 - وبولندا ملتزمة بشدة بفكرة الأمم المتحدة المتمثلة في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين عند أدنى مستوى من مستويات العتاد العسكري.
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Posteriormente esos objetivos se ampliaron para que incluyeran los esfuerzos para promover la paz y la seguridad. UN وجرى توسيع هذه الأهداف لاحقا لتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن.
    Ahora más que nunca, nuestra Organización está llamada a actuar para promover la paz y la seguridad internacionales y realizar el desarrollo para todos. UN إن منظمتنا مدعوة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى أن تعمل من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية للجميع.
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Reconociendo la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين،
    fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y regionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    Los miembros del Consejo elogiaron a la Unión Europea por su papel en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأثنى أعضاء المجلس على الاتحاد الأوروبي نظرا إلى الدور الذي يضطلع به في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    La entrada en vigor del Tratado de Pelindaba en 2009 supuso una importante contribución al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN يعد دخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ في عام 2009 إسهاماً مهماً في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Sierra Leona no rechaza ningún instrumento multilateral cuyo objeto sea fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ولا ترفض سيراليون أي صك متعدد الأطراف القصد منه تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Esperamos que los esfuerzos que se están haciendo sigan contando con el apoyo de los Estados interesados, de manera que se logre fortalecer la paz y la seguridad en el plano regional y en el plano mundial. UN ونأمل أن تؤدي المساعي المستمرة إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Para lograrlo, debemos reiterar nuestro objetivo común de afianzar la paz y la seguridad internacionales para las generaciones presentes y venideras. UN وحتى ننجح، لا بد لنا من إعادة التأكيد على هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز السلام والأمن الدوليين من أجل أجيال الحاضر والمستقبل.
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    A ese respecto, se elogiaron las iniciativas de la Unión Africana encaminadas a fomentar la paz y la seguridad. UN وفي هذا الصدد، أُشيد بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلام والأمن.
    Uganda se enorgullece de que su despliegue de tropas en Somalia haya constituido una valiosa contribución al fomento de la paz y la seguridad en ese país. UN وقال إن أوغندا فخورة لأنها، بنشر قوات لها في الصومال قد ساهمت مساهمة قيمة في تعزيز السلام والأمن هناك.
    Además, cualquier enfoque al fomento de la confianza debe ser universal en su carácter para reforzar la paz y la seguridad. UN علاوة على ذلك، يجب لأي نهج لبناء الثقة أن يكون ذا طابع عالمي من أجل تعزيز السلام والأمن.
    Con la anuencia de todos los Estados interesados, ello contribuiría a mejorar la paz y la seguridad regionales y supondría un ahorro de fondos, que más adelante podrían dedicarse a fines sociales. UN فذلك من شأنه في حال اتفاق جميع الدول المعنية، أن يسهم في تعزيز السلام والأمن الإقليميين وأن يوفر الأموال، التي يمكن توجيهها لاحقا إلى تحقيق الغايات الاجتماعية.
    Ese apoyo contribuirá sobremanera a consolidar la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN وسيسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y alentando a los Estados miembros de la Unión del Río Mano y otras organizaciones regionales a que sigan promoviendo la paz y la seguridad de la región, UN وإذ يرحب بالدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو والمنظمات الإقليمية الأخرى على مواصلة تعزيز السلام والأمن الإقليميين،
    Permítaseme concluir haciendo hincapié en el hecho de que el desarme, en particular el desarme nuclear, es un factor fundamental en el mejoramiento de la paz y la seguridad internacionales. UN واسمحوا لي بأن أختتم بالتشديد على أن نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، عامل رئيسي في تعزيز السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد