ويكيبيديا

    "تعزيز الشراكات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de las asociaciones con
        
    • fortalecer las asociaciones con
        
    • fortalecer las alianzas con
        
    • fortaleciendo las asociaciones con
        
    • reforzar las alianzas con
        
    • Fortalecimiento de la colaboración con
        
    • Estrechar los vínculos con
        
    • fortaleciendo las alianzas con
        
    • fortalecimiento de las alianzas con
        
    • Refuerzo de las alianzas con
        
    • reforzar las asociaciones con
        
    • fomento de las asociaciones con
        
    • Fomentando las asociaciones con
        
    • fortaleciendo la colaboración con
        
    • promover asociaciones con
        
    :: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. UN :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا.
    Un objetivo fundamental es fortalecer las asociaciones con los Estados Miembros y otros interesados que trabajan en el área del estado de derecho, para promover metas comunes. UN ومن ضمن أهدافنا الأساسية تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية بسيادة القانون لتعزيز الأهداف المشتركة.
    En segundo lugar, debemos fortalecer las alianzas con los países interesados a fin de llevar a cabo sus iniciativas. UN ثانيا، يتعين علينا تعزيز الشراكات مع البلدان المعنية من أجل تنفيذ مبادرتها تنفيذا تاما.
    Las Naciones Unidas y sus asociados tendrán que adaptarse continuamente a este mundo en mutación, especialmente fortaleciendo las asociaciones con todas las partes interesadas, sobre todo los gobiernos. UN وسيتعين على الأمم المتحدة وشركائها أن تواصل التكيف مع هذا العالم المتغير، لا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات.
    Es imprescindible reforzar las alianzas con las organizaciones regionales con capacidad para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y aprovechar el potencial que ofrecen. UN فلا بد من تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية التي بوسعها تقديم الدعم في مجال حفظ السلام ومن الاستفادة من هذه الشراكات إلى أقصى حد.
    El Fortalecimiento de la colaboración con el sector privado incrementaría también la responsabilidad social de las empresas y la sostenibilidad de los programas. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    g) Estrechar los vínculos con las partes interesadas para contribuir a movilizar nuevos recursos, aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos y evitar la superposición de tareas. UN (ز) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وزيادة الكفاءة وفعالية الكلفة وتحاشي التداخل.
    El proyecto de resolución también pide a las Naciones Unidas que intensifiquen al máximo la eficacia de sus actividades fortaleciendo las alianzas con otras organizaciones regionales e internacionales y promoviendo la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones como instrumentos para el desarrollo. UN ويطلب مشروع القرار أيضا أن تحقق الأمم المتحدة أقصى فعالية لأنشطتها من خلال تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومن خلال تشجيع استخدام المعلومات وتكنولوجيات الاتصال كأدوات للتنمية.
    C. fortalecimiento de las alianzas con las organizaciones no gubernamentales UN تعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية جيم-
    b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    También se necesita reforzar las asociaciones con todos los interesados nacionales e internacionales y que la comunidad internacional incremente el apoyo financiero y técnico que viene prestando. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب الشأن المحليين والدوليين جميعهم، وزيادة الدعم المالي والتقني للمجتمع الدولي.
    La primera incluiría información sobre el fomento de las asociaciones con entidades no gubernamentales y la segunda lo haría sobre el desarrollo de legislación, normas y deontología relativas a las actividades espaciales. UN وينبغي أن يشمل القسم الفرعي الأول معلومات عن تعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية. وينبغي أن يشمل القسم الفرعي الثاني معلومات عن تطوير القانون والمعايير والأخلاقيات المتعلقة بالأنشطة الفضائية.
    fortalecimiento de las asociaciones con los donantes bilaterales, el sector privado y la sociedad civil UN تعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    IV. fortalecimiento de las asociaciones con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN رابعا - تعزيز الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    El Gobierno de Mongolia alienta las actividades encaminadas a fortalecer las asociaciones con todos los interesados, en particular los compromisos efectivos con vecinos de tránsito. UN وتشجع حكومة منغوليا الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصالح، بما ي ذلك الالتزامات الفعلية مع بلدان المرور العابر المجاورة.
    Además de con la comunidad internacional, África se esfuerza por fortalecer las alianzas con agentes no tradicionales y con el sector privado, dentro y fuera del continente, a fin de obtener recursos y crear capacidad para el desarrollo sostenible. UN وبالإضافة إلى المجتمع الدولي، تسعى أفريقيا إلى تعزيز الشراكات مع العناصر الفاعلة غير التقليدية والقطاع الخاص، داخل القارة وخارجها على حد سواء، من أجل تعبئة الموارد والقدرات لأغراض التنمية المستدامة.
    También se estaban fomentando las relaciones con las empresas en los países, y se estaban fortaleciendo las asociaciones con organizaciones de servicios, como Rotary International y Kiwanis. UN كما تنمو حاليا العلاقات بالمؤسسات على الصعيد القطري، ويجري أيضا تعزيز الشراكات مع منظمات خدمية مثل منظمة الروتاري الدولية ومؤسسة كيوانيس Kiwanis.
    Como parte de la estrategia general, hallar nuevas fuentes de financiación era tan esencial como reforzar las alianzas con los principales organismos bilaterales y multilaterales. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، يكتسي تحديد مصادر التمويل الناشئة نفس أهمية تعزيز الشراكات مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية.
    c) i) Fortalecimiento de la colaboración con los países anfitriones por lo que respecta a la seguridad y protección del personal, los locales y el equipo de las Naciones Unidas UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    g) Estrechar los vínculos con las partes interesadas para contribuir a movilizar nuevos recursos, aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos y evitar la superposición de tareas. UN (ز) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وزيادة الكفاءة وفعالية الكلفة وتحاشي التداخل.
    Se seguirán fortaleciendo las alianzas con otras comisiones regionales, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y regionales y grupos de la sociedad civil. UN وسيتواصل تعزيز الشراكات مع اللجان الإقليمية الأخرى وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية وفئات المجتمع المدني.
    Otro orador instó al Departamento a concentrar su atención en el fortalecimiento de las alianzas con los gobiernos, así como en la tarea de forjar nexos con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وحث متكلم آخر الإدارة على التركيز على مواصلة تعزيز الشراكات مع الحكومات، وكذا على إقامة الجسور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    Es necesario reforzar las asociaciones con organizaciones confesionales y otro tipo de organizaciones comunitarias para hacer frente a esos problemas y asegurar la promoción de los derechos humanos y la aplicación de enfoques que tengan en cuenta los aspectos culturales. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكات مع المنظمات الدينية والأهلية لمعالجة هذه القضايا وضمان تعزيز حقوق الإنسان وتطبيق نُهج تراعي الخصوصيات الثقافية.
    e) El fomento de las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, empresas, los sectores privado y profesional, y la comunidad UN (هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني ومع المجتمع المحلي؟
    d) Fomentando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, las empresas, los sectores privado y profesional y la comunidad; UN (د) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، ومع القطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؛
    Se está fortaleciendo la colaboración con la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Cooperación del Golfo, las instituciones de la sociedad civil y las personalidades influyentes con el fin de promover los derechos de los refugiados en la región. UN ويجري تعزيز الشراكات مع منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية ومجلس التعاون الخليجي ومؤسسات المجتمع المدني وشخصيات بارزة لتعزيز حقوق اللاجئين في المنطقة.
    24. En junio de 2004, el Director Ejecutivo decidió nombrar un consultor para que actuara de Oficial de Enlace en Bruselas a fin de promover asociaciones con las instituciones europeas. UN 24- وفي حزيران/يونيه 2004، قرر المدير التنفيذي تعيين خبير استشاري للعمل كضابط اتصال في بروكسل بغية تعزيز الشراكات مع المؤسسات الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد