La finalidad de las regulaciones es promover la salud pública y proteger a la población contra factores ambientales que pueden tener repercusiones negativas en la salud. | UN | والغرض المنشود من اللوائح هو تعزيز الصحة العامة وحماية السكان من العوامل البيئية التي قد يترتب عليها أثر سلبي في الصحة. |
:: promover la salud pública mediante la preservación y mejora del medio hídrico mundial | UN | :: تعزيز الصحة العامة عن طريق حفظ بيئة المياه العالمية وتعزيزها |
La Unión está llevando a cabo un proyecto con el IPAD y el Concejo Municipal de Bissau con el fin de promover la salud pública. | UN | وينفذ الاتحاد مشروعا مع المعهد ومجلس بلدية بيساو بهدف تعزيز الصحة العامة. |
promoción de la salud pública y disminución de la demanda de drogas ilícitas | UN | تعزيز الصحة العامة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Se están realizando actividades dirigidas a lograr la participación de la sociedad civil en la promoción de la salud pública. | UN | وتبذل جهود لإشراك المجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة. |
B. promoción de la salud pública y disminución de la demanda de drogas ilícitas | UN | باء- تعزيز الصحة العامة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
promover la salud pública mundial para todos a fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
El mundo ahora reconoce de manera apropiada que las enfermedades no transmisibles constituyen un nuevo frente en la lucha por promover la salud pública mundial y por erradicar la pobreza. | UN | يقر العالم الآن على نحو مناسب بأن الأمراض غير المعدية تشكل جبهة جديدة في النضال من أجل تعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي ومكافحة الفقر. |
promover la salud pública mundial para todos a fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
:: promover la salud pública a nivel nacional y mundial; | UN | :: تعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي والوطني |
El Ministerio de Salud Social y Asuntos de la Familia adoptó la decisión de introducir exámenes específicos de detección del cáncer a fin de promover la salud pública. | UN | واتُّخِذ قرار رسمي في وزارة الشؤون الصحية والاجتماعية والأسرية يقضي باعتماد سياسة إجراء فحوص محددة لأنواع الأورام بغية تعزيز الصحة العامة. |
El objetivo de promover la salud pública en estos acontecimientos es evitar o minimizar el riesgo de lesiones o la mala salud de los participantes y espectadores, así como de la población residente. | UN | وهدف تعزيز الصحة العامة في هذه المناسبات منع تعرض المشاركين والمتفرجين والسكان المقيمين لخطر الإصابة أو المرض أو تخفيض ذلك الخطر إلى أقل حد. |
No obstante, el conflicto de intereses entre la obligación del Estado de promover la salud pública y la responsabilidad de las empresas de aumentar los beneficios de sus accionistas hace que la asociación de lo público y lo privado no inspire confianza. | UN | غير أن تضارب المصالح بين واجب الدولة في تعزيز الصحة العامة ومسؤولية الشركات تجاه حاملي أسهمها عن زيادة الأرباح تحيط الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالشكوك. |
5. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de la nueva Ley sobre el Instituto de Salud Pública, con objeto de promover la salud pública en Islandia y aplicar la Política Nacional de Salud. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة. |
La ASEAN también está dispuesta, como siempre, a colaborar estrechamente con sus asociados en la promoción de la salud pública en todo el mundo. | UN | وتقف الرابطة أيضا على أهبة الاستعداد، كعهدها دائما، للعمل عن كثب مع شركائنا على تعزيز الصحة العامة في جميع أنحاء العالم. |
El Fondo debía asumir un papel fundamental en la creación de un entorno internacional más propicio para la salud y el desarrollo y contribuir al programa político de promoción de la salud pública, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ويضطلع الصندوق بدور حيوي في تطوير بيئة دولية أكثر تمكيناً لكل من الصحة والتنمية ويسهم في جدول أعمال السياسات العامة الرامية إلى تعزيز الصحة العامة وحقوق الإنسان والتنمية. |
Nos comprometemos a acelerar los progresos en la promoción de la salud pública mundial para por, entre otros, los siguientes medios: | UN | 73 - نلتزم بالتعجيل بإحراز التقدم في مجال تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي، بطرق منها: |
También reconocemos el papel del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el sector privado y la sociedad civil en la promoción de la salud pública a todos los niveles. | UN | كما أننا نقدِّر دور منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة على جميع المستويات. |
Nos comprometemos a acelerar los progresos en la promoción de la salud pública mundial para por, entre otros, los siguientes medios: | UN | 73 - نلتزم بالتعجيل بإحراز التقدم في مجال تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي، بطرق منها: |
promoción de la salud pública | UN | تعزيز الصحة العامة |
Con referencia a la responsabilidad del Ministerio de Salud en la prevención y tratamiento del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), dice que también otras entidades y organizaciones participan en la promoción de la salud pública mediante asesoramiento y recomendaciones para el tratamiento de la enfermedad. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية وزارة الصحة عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته، قالت إن هناك كيانات ومنظمات أخرى تشارك أيضا في تعزيز الصحة العامة من أجل إسداء المشورة وتقديم التوصيات فيما يتعلق بمعالجة هذا المرض. |