El Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2006, y la declaración ministerial resaltaron también la importancia de promover el empleo pleno y el trabajo decente. | UN | وشددت الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 والإعلان الوزاري على أهمية تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
21. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales; | UN | 21 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والبنات والبنين وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛ |
21. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales; | UN | 21 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛ |
promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos: lucha contra las causas profundas de la violencia contra la mujer | UN | تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع: اقتلاع أسباب العنف ضد المرأة من جذوره |
En los informes del Secretario General sobre la promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos y sobre el seguimiento del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes no se hace mención de esta grave forma de violación de los derechos humanos. | UN | ولا يتصدى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، ولا تقريره بشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب، لهذا الانتهاك الخطير لحقوق الإنسان. |
Frente a estos flagelos citados en el párrafo anterior, la estrategia para promover el pleno empleo y el trabajo decente para todos a fin de reducir la pobreza y la discriminación consiste en primer lugar en un cambio integral de mentalidad, de la manera de pensar de todos, en la consolidación de un estado de derecho y de los procesos democráticos, en un acceso gratuito a la educación. | UN | وأمام الآفات المذكورة في الفقرة السابقة، فإن استراتيجية تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع بهدف الحد من الفقر والتمييز، تتمثل أساسا في إحداث تغير شامل للعقليات، وفي أسلوب تفكير الأطراف على اختلافها، وتوطيد سيادة القانون والعمليات الديمقراطية، وتيسير سبل الحصول على التعليم المجاني. |
23. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales; | UN | " 23 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال، والفتيات والفتيان، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية، وتطبيق معايير العمل؛ |
23. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales internacionales; | UN | 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
25. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales; | UN | " 25 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
25. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales internacionales; | UN | 25 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
8. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente, así como la capacidad empresarial, también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de las mujeres y los hombres y las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales; | UN | " 8 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق، وكذا فرص مباشرة الأعمال الحرّة، يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛ |
23. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales internacionales; | UN | 23 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
23. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales internacionales; | UN | 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
23. Reconoce que para promover el empleo pleno y el trabajo decente también es necesario invertir en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes de los hombres y las mujeres y de las niñas y los niños, fortalecer los sistemas de protección social y atención de la salud y aplicar las normas laborales internacionales; | UN | 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛ |
Dado que el tema prioritario del 46° período de sesiones es " promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , la presente nota se centra en el empleo y el trabajo. | UN | ولما كان الموضوع ذو الأولوية للدورة السادسة والأربعين للجنة هو " تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " ، فسوف تركز هذه المذكرة على مجالي العمالة والعمل. |
En relación con el tema " promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , tema de este 46º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, creemos que el hecho de que casi 200 millones de personas migren en búsqueda de trabajo es una cuestión central que debe tenerse en cuenta. | UN | 1 - في ضوء موضوع " تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " ، وهو موضوع هذه الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، فإننا نجد أن وجود ما يربو على 200 مليون نسمة يسعون للحصول على عمل عن طريق الهجرة يجعل هذا الأمر مسألة أساسية تستحق النظر. |
La promoción del pleno empleo y el trabajo decente como parte del programa amplio de desarrollo requiere un enfoque coherente y la colaboración con todas las entidades competentes de las Naciones Unidas, en particular la OIT, la sociedad civil y otros asociados a todos los niveles. | UN | 18 - إن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق باعتبارها جزءا من خطة تنمية واسعة النطاق، يتطلب اتباع نهج متسق والتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما منظمة العمل الدولية، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين على جميع المستويات. |
Los gobiernos deberían considerar la promoción del pleno empleo y el trabajo decente como instrumentos centrales para la inclusión social y económica y la reducción de la pobreza, y prestar particular atención a los grupos marginados desde el punto de vista social y económico. | UN | 86 - وينبغي للحكومات أن تنظر في تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق كأدوات محورية للإدماج الاجتماعي والاقتصادي والحد من الفقر، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المهمشة اجتماعيا واقتصاديا. |
a) Incluir a los propios migrantes en el debate de la " promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " . | UN | (أ) إشراك المهاجرين أنفسهم عند مناقشة " تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " . |
VIVAT presentó una declaración sobre " El empleo como factor esencial para la erradicación de la pobreza " , y formuló una declaración oral sobre la promoción del pleno empleo y el trabajo digno para todos. | UN | قدمت منظمة فيفات بيانا بشأن " الدور المركزي للعمالة في القضاء على الفقر " فضلا عن بيان شفوي بشأن " تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " . |
La relación existente entre la política macroeconómica y el desarrollo social estriba en la capacidad de la primera, según se explicó anteriormente, de promover el pleno empleo y el trabajo decente al objeto de erradicar la pobreza, así como de aumentar los ingresos destinados a las inversiones y al gasto en objetivos sociales. | UN | 58 - أما العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية فتعود، وفق ما نوقش أعلاه، إلى قدرة تلك السياسات على تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق سعيا للقضاء على الفقر، وكذلك زيادة الإيرادات من أجل الاستثمار والإنفاق على الأهداف الاجتماعية. |