ويكيبيديا

    "تعزيز القدرة التنافسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la competitividad
        
    • mejorar la competitividad
        
    • aumento de la competitividad
        
    • fortalecimiento de la competitividad
        
    • fomentar la competitividad
        
    • promover la competitividad
        
    • fortalecer la competitividad
        
    • fomento de la competitividad
        
    • reforzar la competitividad
        
    • mejora de la competitividad
        
    • mayor competitividad
        
    • la promoción de la competitividad
        
    • incrementar la competitividad
        
    • mejoramiento de la competitividad
        
    • potenciar la competitividad
        
    También era importante la enseñanza superior para aumentar la competitividad a largo plazo. UN ورأى هؤلاء المتحدثون أن للتعليم العالي أهميته أيضاً في تعزيز القدرة التنافسية الطويلة الأجل.
    mejorar la competitividad del sector privado en los planos nacional y mundial; UN تعزيز القدرة التنافسية في القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    aumento de la competitividad de las PYMES mediante los vínculos con las ETN. UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة الروابط.
    El orador acoge con particular satisfacción la reunión especial que se celebrará en El Cairo sobre el fortalecimiento de la competitividad de las exportaciones egipcias. UN ويرحّب بشكل خاص بالاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في القاهرة بشأن تعزيز القدرة التنافسية للصادرات المصرية.
    fomentar la competitividad de los proveedores suizos de equipo en el mercado mundial. UN تعزيز القدرة التنافسية لدى موردي المعدات السويسريين في السوق العالمية .
    Los gobiernos que desean promover la competitividad empresarial mediante las salidas de IED deberían sopesar su costo potencial y sus beneficios para sus economías y empresas, y determinar entonces enfoques apropiados de política. UN وينبغي للحكومات الراغبة في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مقارنة تكاليفه المحتملة مع فوائده للاقتصادات والمشاريع، ثم تحديد نهج السياسات الملائمة.
    Su segundo objetivo fue identificar las opciones de política que ayudarían a los países en desarrollo a fortalecer la competitividad de sus empresas mediante la inversión en el extranjero. UN أما هدفه الثاني فقد تمثل في تحديد الخيارات السياساتية التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية على تعزيز القدرة التنافسية لشركاتها عن طريق الاستثمار الخارجي.
    Una razón importante consiste en aumentar la competitividad empresarial. UN ومن الأسباب المهمة ما يتمثل في تعزيز القدرة التنافسية للشركات.
    Un marco normativo que asegure que las empresas nacionales pueden beneficiarse con rebajas continuas del costo del equipo de tecnología de la información puede ayudar a aumentar la competitividad. UN وإذا تهيأت بيئة سياسية ملائمة، فإنها يمكن أن تكفل استفادة الشركات المحلية من التخفيضات المتواصلة في تكاليف تجهيز تكنولوجيا المعلومات، وتساعد على تعزيز القدرة التنافسية.
    Se trata de un plan de asistencia global destinado a aumentar la competitividad de los beneficiarios, en particular de las PYMES. UN وهي مجموعة شاملة من تدابير المساعدة القصدُ بها تعزيز القدرة التنافسية للمستفيدين ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La potenciación de los consumidores había ayudado a mejorar la competitividad y acelerar el desarrollo de los países en desarrollo. UN ويؤدي تعزيز دور المستهلكين إلى المساعدة في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية والتعجيل في تنميتها.
    Algunas de esas medidas han tenido el efecto de mejorar la competitividad de la producción de biocombustibles en los países en desarrollo. UN ولبعض هذه التدابير أثر في تعزيز القدرة التنافسية على إنتاج الوقود الأحيائي في البلدان النامية.
    Reconociendo la importancia de la normativa y la legislación en materia de competencia para mejorar la competitividad internacional de los países en desarrollo, UN وإذ تدرك أهمية وضع سياسات وتشريعات تنافسية من أجل تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على النطاق الدولي،
    aumento de la competitividad DE LAS PYME EN EL UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق
    aumento de la competitividad de las pequeñas y medianas UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    Asimismo, la promoción del desarrollo sostenible se está convirtiendo en un objetivo de las políticas de innovación, junto con otros más tradicionales como el aumento de la productividad o el fortalecimiento de la competitividad de las empresas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الترويج للتنمية الشاملة قد بدأ في الظهور كهدف من أهداف سياسات الابتكار إلى جانب أهدافها المقررة الأكثر تقليدية مثل تحسين الإنتاجية أو تعزيز القدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    Además, los organismos multilaterales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) pueden contribuir de forma importante al fortalecimiento de la competitividad y al fomento de la capacidad. UN وعـلاوة على ذلك، بوسع الوكالات المتعددة الأطـراف مثل منظمــة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تساعد كثيرا في تعزيز القدرة التنافسية وبناء القدرات.
    La División se encarga de promover la industrialización y el desarrollo de la capacidad tecnológica de la región mediante asesoramiento técnico a los Estados miembros y miembros asociados de la CESPAP con miras a fomentar la competitividad de los productos manufactureros exportables. UN الاضطلاع بالمسؤولية عن تشجيع التصنيع وتنمية القدرات التكنولوجية للمنطقة عن طريق تعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة ﻷغراض التصدير، من خلال تقديم المشورة التقنية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في الاسكاب.
    A fin de promover la competitividad y el aumento de la productividad, debe prestarse suficiente atención a la inversión pública en capital humano y tecnología. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجــب الى الاستثمار العــام في رأس المال البشري والتكنــولوجيا من أجل تعزيز القدرة التنافسية وزيادة اﻹنتاجية.
    Se hará particular hincapié en el empleo, la protección del medio ambiente, la gestión sostenible de los recursos y las estrategias encaminadas a fortalecer la competitividad internacional de Jordania. UN وسيجري التشديد بوجه خاص على العمالة، والحماية البيئية، وإدارة الموارد المستدامة، والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية لﻷردن على الصعيد الدولي.
    FUNCIÓN DE LAS POLÍTICAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR Y LA COMPETENCIA EN EL fomento de la competitividad Y EL DESARROLLO UN دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية
    Así pues, es necesario hallar la manera de combinar las medidas nacionales e internacionales para reforzar la competitividad de las PYMES. UN فيجب، بالتالي، إيجاد أسلوب للجمع بين التدابير المحلية والتدابير الدولية بغية تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    mejora de la competitividad de los países de renta media UN تعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل
    Este apoyo a la política industrial debe complementarse con una política comercial destinada a lograr un clima de apertura y una mayor competitividad internacional en productos cada vez más complejos. UN وهذا الدعم للسياسة الصناعية ينبغي أن يُكمَّل بسياسة تجارية تهدف إلى تهيئة بيئة مفتوحة وإلى تعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي في تسويق منتجات متزايدة التعقيد.
    Los temas anexos eran si había de considerarse la competitividad de los países o la de las empresas, y el papel del Estado en la promoción de la competitividad. UN ومن المسائل المتصلة بذلك مسألة الإشارة إما إلى القدرة التنافسية للبلدان أو إلى القدرة التنافسيّة للمشاريع، ودور الدولة في تعزيز القدرة التنافسية.
    Proyecto para incrementar la competitividad económica rural en Yoro UN مشروع تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية في الريف لسكان اليورو
    El mejoramiento de la competitividad de los países en desarrollo mediante la internacionalización UN تعزيز القدرة التنافسية لشركات البلدان النامية عن طريق تدويلها
    Existen distintas maneras en las que las ETN pueden ayudar a potenciar la competitividad de las exportaciones de los países en los que se instalan. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تساعد بطرق شتى على تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للبلدان المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد