i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم. |
:: Aumento de la capacidad nacional para la prevención de conflictos, la gestión, la reintegración, la seguridad de las comunidades y la cohesión social | UN | :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي |
a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة |
D. Fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión del desarrollo y puesta en práctica de la reforma macroeconómica | UN | دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي |
Mayor capacidad nacional para asegurar y controlar las fronteras | UN | تعزيز القدرة الوطنية على تأمين الحدود ومراقبتها |
i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١` تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم. |
a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة |
b) Aumento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos de política socioeconómica para mejorar la ordenación del medio ambiente | UN | (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي |
a) Aumento de la capacidad nacional para formular políticas y estrategias orientadas a mejorar la vida de los grupos vulnerables | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع السياسات والاستراتيجيات لتحسين حياة الفئات الضعيفة |
C. Fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión y coordinación de la asistencia internacional | UN | تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الدولية وتنسيقها |
E. Fortalecimiento de la capacidad nacional de proteger y promover los derechos humanos | UN | هاء - تعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها |
El juego de materiales del UNICEF sobre capacitación para la maternidad sin riesgos será una de las principales fuentes para la labor del Comité Directivo del Programa Conjunto para el Fortalecimiento de la capacidad nacional de reducir la mortalidad y discapacitación derivadas de la maternidad. | UN | وستكون مجموعة اليونيسيف في التدريب على سلامة اﻷمومة إحدى المصادر الرئيسية لمواد عمل اللجنة التوجيهية التابعة للبرنامج المشترك من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تقليل وفيات اﻷمهات وعجزهن. |
Producto del programa regional: Mayor capacidad nacional para aplicar el programa de la CIPD | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Se redoblaron los esfuerzos por crear conciencia de la escala del problema y fortalecer la capacidad nacional de alcanzar el objetivo mundial. | UN | وبذلت جهود مجددة لخلق الوعي بحجم المشكلة وبهدف تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق الهدف العام. |
En la actualidad el PNUD está revisando una propuesta de proyecto de 350.000 dólares que tiene por objeto fortalecer la capacidad nacional para la gestión del medio ambiente y preparar el Plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا باستعراض اقتراح بمشروع قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار يهدف الى تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة وإعداد خطة العمل البيئية الوطنية. |
El objetivo sería reforzar la capacidad nacional de adaptación e impulsar el apoyo nacional e internacional a las prioridades de adaptación establecidas para promover un desarrollo resistente al clima. | UN | وسيتمثل الهدف في تعزيز القدرة الوطنية على التكيف وتعبئة الدعم الوطني والدولي لأولويات التكيف المحددة بغية تعزيز التنمية المتكيفة مع المناخ. |
a) Incremento de la capacidad nacional de aplicación de las convenciones sobre fiscalización de drogas, delincuencia organizada transnacional, corrupción y terrorismo, y de los criterios y normas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة الجريمة، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد، والإرهاب، فضلا عن المعايير والقواعد المقررة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية |
22.9 La capacitación tiene por objeto aumentar los conocimientos y las aptitudes, que habrán de contribuir a aumentar la capacidad nacional para la formulación de políticas y la aplicación eficaz de políticas nacionales, en consonancia con las respectivas realidades nacionales. | UN | 22-9 يهدف التدريب إلى بناء المعرفة والمهارات، وهو أمر سيسهم في تعزيز القدرة الوطنية على وضع السياسات والتنفيذ الفعال للسياسات الوطنية، بما يتماشى مع الواقع الموجود في كل بلد. |
:: mejora de la capacidad nacional de mantener la cobertura de inmunización en más del 90% en todos los condados | UN | :: تعزيز القدرة الوطنية على الحفاظ على معدلات التحصين فوق 90 في المائة في جميع المقاطعات |
Una opción práctica podría consistir en fortalecer la capacidad nacional en materia de reunión de datos y alerta temprana en los países en desarrollo. | UN | ويمكن أن تتضمن الخيارات العملية تعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات والإنذار المبكر في البلدان النامية. |
Por último, el programa de ordenación de los recursos naturales tiene por objeto reforzar la capacidad nacional para la ordenación eficiente de los recursos naturales. | UN | وأخيرا، يسعى برنامج ادارة الموارد الطبيعية الى تعزيز القدرة الوطنية على ادارة الموارد الطبيعية بكفاءة. |
81. El fomento de la capacidad nacional para la utilización de formas de enseñanza básica es parte importante de las actividades del UNICEF. | UN | ٨١ - ويمثل تعزيز القدرة الوطنية على توفير التعليم اﻷساسي جزءا هاما من أنشطة اليونيسيف. |
Como han mostrado las actividades de seguimiento, los talleres han fortalecido la capacidad nacional para aplicar las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos y las INDH han desempeñado un papel protagónico. | UN | وكما تبين من أنشطة المتابعة، أدت حلقات العمل إلى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، مع اضطلاع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدور رائد. |
:: Necesidad de fortalecer la capacidad nacional para supervisar la salud reproductiva en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio | UN | :: ضرورة تعزيز القدرة الوطنية على رصد الصحة الإنجابية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |