Belarús presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera del desarrollo sostenible y al cumplimiento de los compromisos internacionales conexos. | UN | وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة. |
290. Otro tipo de medidas humanitarias preventivas es el fortalecimiento de la capacidad nacional en los países expuestos a desastres. | UN | ٢٩٠ - ويتمثل نوع آخر من أنواع العمل اﻹنساني الوقائي في تعزيز القدرة الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث. |
Otra delegación dijo que el informe debió concentrarse en los progresos logrados en el fortalecimiento de la capacidad nacional en África, especialmente la vigilancia de la vulnerabilidad. | UN | وقال وفد آخر إنه كان ينبغي للتقرير أن يركز على الانجازات في مجال تعزيز القدرة الوطنية في افريقيا، بما في ذلك رصد القابلية للتعرض لﻷذى. |
d) Apoyar los esfuerzos por mejorar la capacidad nacional en el ámbito de los derechos humanos y promover el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho, la justicia y la rendición de cuentas; | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة والمساءلة؛ |
El eje de ese subprograma será el proyecto titulado " marcos estratégicos " de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana (ONURS), destinado a fortalecer la capacidad nacional en la esfera del medio ambiente. | UN | وسيتمحور هذا البرنامج الفرعي حول مشروع " الكوادر الاستراتيجيين لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية " ، الهادف الى تعزيز القدرة الوطنية في المجال البيئي. |
11. Expresa su apoyo a la aplicación de la modalidad de ejecución nacional del UNFPA, en consonancia con la resolución 62/208 de la Asamblea General, y alienta a que se refuerce la capacidad nacional al respecto; | UN | 11 - ويعرب عن الدعم لتنفيذ الصندوق لطريقة التنفيذ الوطني تمشيا مع قرار الجمعية العامة 62/208، ويشجع على تعزيز القدرة الوطنية في هذا السياق؛ |
La creciente percepción de que la colaboración y la coordinación a nivel nacional e internacional desempeñarían un papel crítico en la consolidación de la capacidad nacional a la hora de gestionar las políticas y programas de población ha alentado a algunos organismos a coordinar las actividades de sus programas con las de los gobiernos y otros donantes. | UN | وأدى الادراك المتزايد لقيمة الدور الحاسم الذي يمكن أن يقوم به التضافر والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز القدرة الوطنية في مجال إدارة السياسات والبرامج السكانية، إلى تشجيع بعض الوكالات على تنسيق جهودها البرنامجية مع جهود الحكومات والمانحين اﻵخرين. |
El Fondo sigue prestando apoyo para el fortalecimiento de la capacidad nacional de reunión y análisis de datos. | UN | ويواصل الصندوق دعم تعزيز القدرة الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
El fortalecimiento de la capacidad nacional en diferentes sectores en general es un objetivo específico de cada programa por país y una estrategia subyacente de todos los programas, como se indica en las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva. | UN | وفي العادة يعتبر تعزيز القدرة الوطنية في مختلف القطاعات هدفا محددا لكل برنامج قطري، واستراتيجية تدخل في جميع برامجه، حسبما جاء في توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Otra delegación dijo que el informe debió concentrarse en los progresos logrados en el fortalecimiento de la capacidad nacional en África, especialmente la vigilancia de la vulnerabilidad. | UN | وقال وفد آخر إنه كان ينبغي للتقرير أن يركز على الانجازات في مجال تعزيز القدرة الوطنية في افريقيا، بما في ذلك رصد القابلية للتعرض لﻷذى. |
BHU/95/AH/20 - fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos | UN | BHU/95/AH/20. تعزيز القدرة الوطنية في ميدان حقوق الإنسان |
BHU/95/AH/20 fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos | UN | BHU/95/AH/20. تعزيز القدرة الوطنية في ميدان حقوق الإنسان |
3. Ayudar al fortalecimiento de la capacidad nacional en los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, entre otras cosas, en relación con la formulación de estrategias para el desarrollo a los niveles nacional y sectorial. | UN | ٣ - المساعدة في تعزيز القدرة الوطنية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي. |
Bhután (BHU/95/AH/20). fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos. | UN | مشروع بوتان (BHU/95/AH/20) - تعزيز القدرة الوطنية في ميدان حقوق الإنسان. |
129. La Directora de la División de América Latina y el Caribe explicó que el FNUAP proyectaba abordar los aspectos difíciles mencionados mediante el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la salud de la reproducción y la planificación de la familia, principalmente gracias a la capacitación de médicos y paramédicos. | UN | ١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجالات الصعبة المذكورة أعلاه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة لا سيما عن طريق تدريب اﻷطباء ومساعدي اﻷطباء. |
d) Apoyar los esfuerzos por mejorar la capacidad nacional en el ámbito de los derechos humanos y promover el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho, la justicia y la rendición de cuentas; | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة والمساءلة؛ |
d) Apoyar los esfuerzos por mejorar la capacidad nacional en el ámbito de los derechos humanos y promover el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho, la justicia y la rendición de cuentas; | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة والمساءلة؛ |
d) Apoyar los esfuerzos por mejorar la capacidad nacional en el ámbito de los derechos humanos y promover el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho, la justicia y la rendición de cuentas; | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة والمساءلة؛ |
El representante dio las gracias al UNICEF y a sus asociados por proporcionar al país una asistencia sumamente necesaria, especialmente para asegurar el acceso a la educación, al agua potable y al saneamiento, y recomendó que el UNICEF fortaleciera la cooperación para promover una educación de calidad y la igualdad entre los géneros, así como para fortalecer la capacidad nacional en esas esferas. | UN | وأعرب عن امتنانه لممثل اليونيسيف لما قدمه من مساعدة كان بلده في أمس الحاجة إليها، ولا سيما في ضمان إمكانية الحصول على التعليم والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية، وأوصى بأن تعزز اليونيسيف التعاون في تعزيز جودة التعليم والمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى تعزيز القدرة الوطنية في هذه المجالات. |
El representante dio las gracias al UNICEF y a sus asociados por proporcionar al país una asistencia sumamente necesaria, especialmente para asegurar el acceso a la educación, al agua potable y al saneamiento, y recomendó que el UNICEF fortaleciera la cooperación para promover una educación de calidad y la igualdad entre los géneros, así como para fortalecer la capacidad nacional en esas esferas. | UN | وأعرب الممثل عن امتنانه لليونيسيف وشركائها لما قدموه من مساعدة كان بلده في أمس الحاجة إليها، ولا سيما في ضمان إمكانية الحصول على التعليم ومياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وأوصى بأن تعزز اليونيسيف التعاون في تعزيز جودة التعليم والمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى تعزيز القدرة الوطنية في هذه المجالات. |
El 29 de julio, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, la MINURCA inició una campaña de concienciación por Radio MINURCA, para lograr una amplia difusión de los principios de derechos humanos y para fortalecer la capacidad nacional en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وفي ٢٩ تموز/يوليه، بدأت البعثة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان، حملة توعية من خلال إذاعة البعثة لضمان نشر مبادئ حقوق اﻹنسان على نطاق واسع، وبهدف تعزيز القدرة الوطنية في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
11. Expresa su apoyo a la aplicación de la modalidad de ejecución nacional del UNFPA, en consonancia con la resolución 62/208 de la Asamblea General, y alienta a que se refuerce la capacidad nacional al respecto; | UN | 11 - ويعرب عن الدعم لتنفيذ الصندوق لطريقة التنفيذ الوطني تمشيا مع قرار الجمعية العامة 62/208، ويشجع على تعزيز القدرة الوطنية في هذا السياق؛ |
La creciente percepción de que la colaboración y la coordinación a nivel nacional e internacional desempeñarían un papel crítico en la consolidación de la capacidad nacional a la hora de gestionar las políticas y programas de población ha alentado a algunos organismos a coordinar las actividades de sus programas con las de los gobiernos y otros donantes. | UN | وأدى الادراك المتزايد لقيمة الدور الحاسم الذي يمكن أن يقوم به التضافر والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز القدرة الوطنية في مجال إدارة السياسات والبرامج السكانية، إلى تشجيع بعض الوكالات على تنسيق جهودها البرنامجية مع جهود الحكومات والمانحين اﻵخرين. |