ويكيبيديا

    "تعزيز الكفاءة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la eficiencia
        
    • mayor eficiencia
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • fomentar la eficiencia
        
    • mejorar la eficiencia
        
    • promover la eficiencia
        
    • mejorar la eficacia
        
    • aumentar la eficacia
        
    • mayor eficacia
        
    • mejora de la eficiencia
        
    • promoción de la eficiencia
        
    • forma más eficaz
        
    • aumento de la eficacia
        
    • fomento de la eficiencia
        
    • fomentar la eficacia
        
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    También se promoverá una mayor eficiencia del sector público en África mediante el empleo de métodos de gestión modernos. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    aumento de la eficiencia mediante mayor rendición de cuentas y mayor transparencia UN تعزيز الكفاءة من خلال ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية
    El objetivo general es fomentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ويكمن الهدف العام في تعزيز الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    - promover la eficiencia agrupando las principales funciones de la sede de manera más racional y compacta; UN تعزيز الكفاءة من خلال إعادة تجميع وظائف المقر الرئيسية على نحو أكثر رشدا وإحكاماً؛
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Tal vez fuera conveniente fusionar los dos órganos, ya que sus cometidos parecen ser similares, y de esta forma aumentar la eficiencia y reducir la necesidad de coordinación. UN ولعل من المعقول دمج هاتين الهيئتين ما دامت مهامهما تبدو متشابهة، وبذلك يتم تعزيز الكفاءة وتقليل الحاجة إلى التنسيق.
    La mayor parte de las economías corresponden a una mayor eficiencia y a programas de las dependencias no técnicas. UN وقد تحققت الوفورات، في معظمها، من جراء تعزيز الكفاءة وفي إطار برامج الوحدات غير التقنية.
    A ese respecto, reviste importancia el proceso de reformas dirigido a promover una mayor eficiencia dentro de la Secretaría. UN وأوضح أن عملية الإصلاح في هذا الصدد التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة داخل الأمانة العامة مسألة هامة.
    Entre los objetivos principales figuraban el aumento de la eficiencia económica y la creación de empleos. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل.
    Medidas de aumento de la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN تدابير تعزيز الكفاءة والفعالية داخل البرنامج اﻹنمائي
    Esta reducción del 6,4% se debe a la aplicación de medidas para fomentar la eficiencia en la gestión de las raciones para las misiones. UN ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات.
    La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية.
    Los administradores de los programas deben aprovechar las recomendaciones encaminadas a mejorar la eficiencia operativa de la Organización. UN وذكرت أنه ينبغي لمديري البرامج الاستفادة بالتوصيات التي تستهدف تعزيز الكفاءة التنفيذية للمنظمة.
    mejorar la eficiencia en la prestación de apoyo a las Partes con miras a reducir su carga administrativa; UN :: تعزيز الكفاءة في تزويد الأطراف بالدعم بهدف تقليل أعبائها الإدارية؛
    :: promover la eficiencia de las actividades de subsistencia que dependen del agua, incluida la seguridad alimentaria. UN :: تعزيز الكفاءة في أنشطة سبل كسب العيش التي تدعمها المياه، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Es necesario promover la eficiencia mediante la creación de una administración pública internacional profesional e idónea; el espíritu de servicio y la disciplina podrían fortalecerse con sistemas eficaces de información administrativa y de personal. UN ويجب في هذا الصدد تعزيز الكفاءة بايجاد خدمة مدنية دولية فنية مؤهلة؛ ويمكن تدعيم روح الخدمة والانضباط بواسطة نظم معلومات فعالة في مجالي الشؤون الادارية وشؤون الموظفين.
    La gestión de los recursos humanos, especialmente la asignación de puestos de trabajo, sigue siendo un tema importante para mejorar la eficacia dentro de la Organización. UN ولا تزال إدارة الموارد البشرية، لا سيما التوظيف، مسألة هامة في تعزيز الكفاءة داخل المنظمة.
    Es sumamente importante aumentar la eficacia del uso de los recursos y de las operaciones diarias de los sistemas administrativos nacionales. UN ومما له أهميته البالغة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وفي الأعمال اليومية للنظم الإدارية الوطنية.
    Acogemos con beneplácito las medidas de reducción de gastos diseñadas para fomentar una mayor eficacia y aumentar la productividad. UN ونرحب بتدابير تخفيض النفقات التي ترمي إلى تعزيز الكفاءة وزيادة الانتاجية.
    Gracias a la fusión, la OECO puede presentar sus programas de desarrollo sostenible como una unidad coherente, lo que da posibilidades de sinergia y mejor coordinación y ha redundado en una mejora de la eficiencia y la eficacia. UN والاندماج يساعد المنظمة على تقديم برامجها للتنمية المستدامة كوحدة واحدة متماسكة تيسر التعاون والتنسيق اﻷفضل، مما أفضى إلى تعزيز الكفاءة والفعالية.
    Papel de la UNCTAD en la promoción de la eficiencia comercial UN دور اﻷونكتاد في تعزيز الكفاءة في التجارة
    6. Reitera su llamamiento también a todos los Estados para que, con el fin de aplicar de forma más eficaz los instrumentos jurídicos correspondientes, intensifiquen, cuando y donde proceda, el intercambio de información sobre hechos relacionados con el terrorismo y para que, al hacerlo, eviten difundir información inexacta o no verificada; UN 6 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، عند القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، وذلك بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    ii) El beneficio para esas organizaciones se reorientó al aumento de la eficacia en la gestión de los recursos. UN ' 2` الفوائد التي جنتها تلك أعيد توجيهها صوب تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد.
    F. El fomento de la eficiencia económica y la viabilidad financiera 49 20 UN واو - تعزيز الكفاءة الاقتصادية والسلامة المالية 49 19
    Cumple un papel crucial para fomentar la eficacia y prevenir la corrupción en el sistema judicial, con inclusión de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وتؤدي دورا حاسم الأهمية في تعزيز الكفاءة ومنع الفساد داخل نظام العدالة، بما يشمل أجهزة إنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد