ويكيبيديا

    "تعزيز المساواة بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover la igualdad entre los géneros en
        
    • promover la igualdad de género en
        
    • promoción de la igualdad de género en
        
    • fomentar la igualdad entre los géneros en
        
    • fomentar la igualdad de género en
        
    • promover la igualdad entre los sexos en
        
    • promover la equidad de género en
        
    • mejorar la paridad de género en el
        
    • promover la igualdad de los géneros en
        
    • fortaleciendo la igualdad entre los géneros en
        
    • impulsar la igualdad de género en
        
    • promover la igualdad de los sexos en
        
    • promoviendo la igualdad de género en
        
    • fortalecer la igualdad entre los géneros en
        
    • promoviendo la igualdad entre los géneros en
        
    Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. UN وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. UN والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات.
    Expresó la esperanza de que se reforzara el INSTRAW y de que se prestara apoyo a sus programas, los cuales tenían por objeto promover la igualdad de género en el nuevo milenio. UN وأعربت عن اﻷمل في تعزيز المعهد، ودعم برامجه الرامية الى تعزيز المساواة بين الجنسين في اﻷلف الثالث.
    Los trabajadores de los medios de difusión también reciben capacitación en materia de cuestiones de género, para promover la igualdad de género en la presentación de las noticias. UN ويجري أيضا تدريب العاملين في وسائط الإعلام بشأن قضايا نوع الجنس بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في تغطية الأنباء.
    :: También las organizaciones no gubernamentales han desempeñado una importante función en la promoción de la igualdad de género en los medios de difusión. UN :: واضطلعت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام.
    En el documento se especifican directrices para la promoción de la igualdad de género en todos los sectores de la economía. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    El objetivo del Centro es fomentar la igualdad entre los géneros en la sociedad, difundiendo conocimientos sobre el género y la igualdad entre los géneros basados en la investigación. UN وهدف المركز هو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع عن طريق نشر المعرفة الجنسانية القائمة على البحث والمساواة بين الجنسين.
    En 2001, el Ministerio de Finanzas formuló una recomendación para promover la igualdad entre los géneros en las oficinas y organismos estatales. UN وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها.
    En la India, la Política Nacional para el Empoderamiento de la Mujer trata de promover la igualdad entre los géneros en todas las leyes, políticas y programas gubernamentales. UN وتلتمس السياسة الوطنية لتمكين المرأة في الهند تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والبرامج الحكومية.
    Las medidas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros en la escuela han tenido un éxito considerable. UN وقوبلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين في القيد في المدارس بنجاح كبير.
    En todas las direcciones educativas provinciales se han establecido unidades de género con miras a promover la igualdad entre los géneros en la educación. UN وأنشئت وحدات جنسانية في جميع المديريات التعليمية الإقليمية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Quiero señalar de manera especial la importancia de promover la igualdad de género en nuestros esfuerzos por erradicar la pobreza. UN وأود أن استرعي انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في الجهود التي نبذلها لاستئصال الفقر.
    El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos ha fijado la meta de promover la igualdad de género en la esfera cultural. UN و " وزارة الثقافة وشؤون الكنائس " لها هدف محدَّد، وهو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    ix) promover la igualdad de género en los medios de comunicación UN ' 9` تعزيز المساواة بين الجنسين في وسائل الإعلام
    - La promoción de la igualdad de género en las relaciones exteriores y en la política de desarrollo. UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين في العلاقات الخارجية والسياسة الإنمائية
    El establecimiento de este Consejo reforzó considerablemente el sistema de promoción de la igualdad de género en el Japón. UN وقد عزز إنشاء هذا المجلس بقدر كبير نظام تعزيز المساواة بين الجنسين في اليابان.
    Se considera que su aplicación es un importante punto de referencia para la promoción de la igualdad de género en el marco del Pacto para el Afganistán de 2006. UN ويُعد تنفيذها علامة بارزة من علامات تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار اتفاق أفغانستان لعام 2006.
    Con miras a fomentar la igualdad entre los géneros en este ámbito, cabe señalar la necesidad de que se establezca un comité especial parlamentario en pro de la igualdad entre los géneros, que estaría integrado por diputados y expertos. UN ولغرض تعزيز المساواة بين الجنسين في هذا المجال ينبغي التأكيد على ضرورة تشكيل لجنة برلمانية خاصة للمساواة بين الجنسين، تتكون من أعضاء برلمانيين وخبراء.
    Se emprendieron actividades de promoción y divulgación para movilizar a los interesados y resaltar la importancia de fomentar la igualdad de género en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأجريت أنشطة دعوة وتواصل بغية تعبئة أصحاب المصلحة وإبراز أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة.
    A título de ejemplo, las actividades de la Oficina Federal de igualdad entre hombres y mujeres podían resumirse como sigue. La Oficina se encarga de promover la igualdad entre los sexos en todos los sectores de la vida en sociedad. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إيجاز أنشطة المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل على النحو التالي: يتولى المكتب مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة في المجتمع.
    Estudio sobre políticas para promover la equidad de género en algunos países de la subregión UN دراسة عن سياسات تعزيز المساواة بين الجنسين في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    5) Si bien reconoce los esfuerzos del Estado parte para mejorar la paridad de género en el acceso al empleo, el Comité toma nota con preocupación que la participación de la mujer en el mercado laboral sigue siendo considerablemente inferior a la del hombre, que la mujer sigue estando excesivamente representada en el empleo a tiempo parcial y que persiste una importante diferencia de remuneración en detrimento de la mujer (art. 3). UN 5) وبينما تنوه اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على العمل، فإنها تلاحظ بقلق أن مشاركة المرأة في سوق العمل لا تزال أدنى بكثير من مشاركة الرجل وأن النساء ما زلن يمثلن نسبة مفرطة ممن يعملون على أساس عدم التفرغ، وأن ثمة فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين لا تزال قائمة (المادة 3).
    :: promover la igualdad de los géneros en todos los aspectos de la vida cultural del Canadá UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الثقافية في كندا
    Esta constituye una excelente oportunidad para que el UNICEF aproveche el conocimiento externo de cara a sus esfuerzos por continuar fortaleciendo la igualdad entre los géneros en su labor. UN وتمثل هذه الروابط فرصاً ممتازة أمام اليونيسيف للحصول على معارف خارجية في جهودها لمواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في عملها.
    15. Solicita al Pacto Mundial de las Naciones Unidas que promueva los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres y que fomente las redes locales del Pacto Mundial con miras a concienciar acerca de las múltiples formas en que las empresas pueden impulsar la igualdad de género en el lugar de trabajo, el mercado y la comunidad; UN 15 - تطلب إلى الميثاق العالمي للأمم المتحدة أن يعزِّز مبادئ تمكين المرأة، ويشجع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي على إيجاد وعي بالطرق العديدة التي يمكن بها لدوائر الأعمال التجارية تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي؛
    La lucha contra el acoso sexual merece un lugar aparte en la acción que el Estado ha de emprender para promover la igualdad de los sexos en materia laboral. UN وينبغي أن تشغل مكافحة المضايقات الجنسية مكاناً هاماً في اﻷنشطة التي يتعين على الدولة الاضطلاع بها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
    También preguntó qué iniciativas se llevarían a cabo para seguir promoviendo la igualdad de género en la legislación y en la práctica. UN وطلبت فرنسا أيضاً معلومات عن الجهود التي ستبذل لمواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في القانون وفي الممارسة.
    En Tayikistán, el Parlamento aceptó 4 de las 11 enmiendas propuestas para fortalecer la igualdad entre los géneros en el Código de tierras, que el Presidente de la República firmó en 2004. UN وفي طاجيكستان، وافق البرلمان على أربعة تعديلات من أحد عشر تعديلاً مقترحاً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار قانون الأراضي وقَّع عليها رئيس الجمهورية لتصبح قانوناً في عام 2004.
    156. El Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras (SEF) sigue promoviendo la igualdad entre los géneros en su representación internacional. UN ١٥٦ - وتواصل دائرة الأجانب والحدود تعزيز المساواة بين الجنسين في تمثيلها على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد