ويكيبيديا

    "تعزيز تعاونها مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortaleciendo su cooperación con
        
    • reforzar su cooperación con
        
    • fortalecer su cooperación con
        
    • reforzando su cooperación con
        
    • estrechar su cooperación con
        
    • fortaleciendo su colaboración con
        
    • intensificar su cooperación con
        
    • reforzando su colaboración con
        
    • fortalecimiento de la cooperación con
        
    • mejorar su cooperación con
        
    • intensifiquen su cooperación con
        
    • aumentar su cooperación con
        
    • refuerce su cooperación con
        
    • Mejorando su cooperación con
        
    • aumentando su cooperación con
        
    3. Al tiempo que desea el levantamiento de ese bloqueo, Burkina Faso continúa fortaleciendo su cooperación con la República de Cuba. UN 3 - وفي الوقت الذي تؤيد فيه بوركينا فاسو رفع هذا الحصار، تواصل تعزيز تعاونها مع جمهورية كوبا.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la prevención de la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب.
    Confía en fortalecer su cooperación con el Programa Mundial contra la trata de seres humanos de las Naciones Unidas. UN وهي تأمل في تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Departamento seguirá reforzando su cooperación con las organizaciones regionales e incorporando una perspectiva de género en sus actividades de reunión de datos, investigación y análisis. UN وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل.
    Por esa razón, Benin alienta al ACNUR a estrechar su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    No obstante, es necesario que el Departamento siga fortaleciendo su colaboración con asociados no incluidos en el sistema de las Naciones Unidas y, en particular, con organizaciones de la sociedad civil. UN غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني.
    Cabe señalar que la OCI, en ocasión de esas sesiones, aprueba sistemáticamente resoluciones destinadas a intensificar su cooperación con el ACNUR. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المنظمة تتخذ بصورة منتظمة، بمناسبة هذه الاجتماعات، قرارات من أجل تعزيز تعاونها مع المفوضية.
    El Gobierno de China, como siempre, seguirá fortaleciendo su cooperación con África y aportará la debida contribución a la revitalización del continente africano. UN وستواصل الحكومة الصينية تعزيز تعاونها مع أفريقيا وتقديم الإسهام الواجب لإنعاش القارة الأفريقية، كعهدها دائما.
    En ese sentido, las Naciones Unidas deben continuar fortaleciendo su cooperación con las organizaciones regionales y de otro tipo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Se alentó al ACNUR a que siguiera fortaleciendo su cooperación con los órganos y mecanismos de derechos humanos, aunque se recomendó a la Oficina que al hacerlo mantuviera la individualidad de las actividades correspondientes a su mandato. UN وتم تشجيع المفوضية على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، وإن كان المكتب قد شُجع أيضاً على أن يحافظ، خلال القيام بذلك، على الطابع الخاص ﻷنشطة ولايته.
    La organización desea reforzar su cooperación con el Consejo Económico y Social en ese contexto, lo que consideraría un gran honor. UN تود المنظمة تعزيز تعاونها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ويسرها ذلك.
    El ACNUR sigue procurando reforzar su cooperación con los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ١٢ - ولا تزال المفوضية تسعى إلى تعزيز تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Naciones Unidas para los Derechos Humanos El Gobierno de Jordania siempre ha tenido sumo interés en fortalecer su cooperación con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Oficina (ACNUDH). UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité contra la Tortura alienta a los Estados partes a fortalecer su cooperación con la sociedad civil, incluso cuando preparen sus informes para el Comité. UN وفي هذا الصدد، تُشجع لجنة مناهضة التعذيب الدول الأطراف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني، بما في ذلك في إعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    :: estrechar su cooperación con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos; UN :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان
    El UNICEF, además, siguió fortaleciendo su colaboración con los bancos regionales de desarrollo. UN 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Ha aportado personal a las operaciones de mantenimiento de la paz y espera intensificar su cooperación con las Naciones Unidas. UN وأوضح أنها تسهم بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتتطلع إلى تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة.
    El Gobierno de China seguirá reforzando su colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN وسوف تواصل الحكومة الصينية تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    La función de la cooperación internacional era apoyar la labor nacional y ayudar a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establecieran. UN فدور التعاون الدولي هو دعم الجهود الوطنية والمساعدة في بناء قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان من خلال أمور من بينها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقاً للأوليات التي تحددها الدول المعنية.
    El Comité deseaba mejorar su cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y preveía adoptar próximamente unas modalidades de esa cooperación. UN وتود اللجنة تعزيز تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهي تعتمد طرائق لهذا التعاون.
    7. Alienta a los Estados y a las organizaciones regionales e internacionales a que intensifiquen su cooperación con el Relator Especial; UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    Por último, las Naciones Unidas deben aumentar su cooperación con todos los demás agentes que desempeñan una función importante en ese ámbito. UN وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى التي تضطلع بدور في هذا المجال.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce su cooperación con el ACNUR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    En Europa, el ACNUDH siguió Mejorando su cooperación con el Consejo de Europa y sus instituciones en reuniones de trabajo anuales. UN وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل.
    La Unión Europea observa con satisfacción que el ACNUR ha estado aumentando su cooperación con los diversos organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular con el Centro de Derechos Humanos. UN ٨ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ مع التقدير أن المفوضية تعكف على تعزيز تعاونها مع مختلف هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما مركز حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد