Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Informe sobre la marcha del programa de capacitación para promover la aplicación de la Convención. | UN | تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
El objetivo principal de esos seminarios era promover los derechos humanos de la mujer mediante una mejor aplicación de la Convención a nivel nacional. | UN | وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي. |
Con relación a las armas biológicas, es urgente que lo antes posible se concierte un protocolo tendiente a fortalecer la aplicación de la Convención respectiva. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، يلزم، على سبيل الاستعجال، أن يُبرم بأسرع ما يمكن بروتوكول يستهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع. |
Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Se observa también que persisten todavía y en general se toleran en ciertos sectores de la población algunas actitudes sociales discriminatorias, que no ayudan a promover la aplicación de la Convención. | UN | ويلاحظ أيضا أن بعض المواقف الاجتماعية التمييزية التي ما زالت سائدة والتي يتغاضى عنها عموما في قطاعات معينة من السكان، لا تفضي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Expresa la esperanza de que Finlandia tome medidas para dar a publicidad ese hecho a fin de promover la aplicación de la Convención. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتخذ فنلندا خطوات لنشره من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
La Conferencia de las Partes ha adoptado decisiones para promover la aplicación de la Convención Marco y apoyar a las Partes a este respecto. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد. |
climático mediante una mejor aplicación de la Convención | UN | لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. | UN | الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; | UN | `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos entre los Estados Partes; | UN | `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في صفوف الدول الأطراف؛ |
26. El Comité recomienda enérgicamente al Estado parte que respete la indispensable función desempeñada por la sociedad civil en la promoción de la aplicación de la Convención. | UN | 26- توصي اللجنة بشدة بأن تراعي الدولة الطرف الدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a reforzar la aplicación de la Convención en los territorios franceses de ultramar. | UN | 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
Se prevé que asistirán a la reunión de Mesa Redonda parlamentarios de 35 países que examinarán las maneras de fomentar la aplicación de la Convención. | UN | ومن المتوقع أن يحضر برلمانيون من 35 بلداً اجتماع المائدة المستديرة لمناقشة كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Esa Conferencia hizo una oportuna contribución al fortalecimiento de la aplicación de la Convención. | UN | لقد ساهم في الوقت المناسب في تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Sírvanse facilitar información sobre el modo en que se ha utilizado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al elaborar dicha Estrategia y cómo la aplicación de ésta contribuirá también a mejorar el cumplimiento de la Convención. | UN | يرجى تقديم معلومات معلومات عن كيفية استعمال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر، وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
1/COP.7. Refuerzo de la aplicación de la Convención en África 4 | UN | 1/م أ-7 تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا 4 |
Conscientes de la necesidad de seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية |
Reconociendo que es necesario mejorar la calidad de los servicios prestados a las Partes a fin de potenciar la aplicación de la Convención de conformidad con las disposiciones del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (la Estrategia), | UN | وإذ يسلِّم بضرورة تحسين جودة الخدمات التي توفّر للأطراف بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية بما يتمشى مع أحكام الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية)، |
Esperamos con interés trabajar con todos los países en Cartagena para intensificar la aplicación de la Convención. | UN | ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Sírvanse explicar cómo se ha utilizado la Convención para elaborar la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza y cómo contribuirá la aplicación de esa Estrategia a aplicar mejor la Convención. | UN | 20 - يرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي استخدمت بها الاتفاقية في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Se aprecia la urgente necesidad seguir una orientación estratégica y determinar objetivos para impulsar la aplicación de la Convención. | UN | وهناك حاجة ملحة لتوجيه استراتيجي وأهداف استراتيجية من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |