ويكيبيديا

    "تعزيز تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la aplicación de la Convención
        
    • promover la aplicación de la Convención
        
    • mejor aplicación de la Convención
        
    • fortalecer la aplicación de la Convención
        
    • promoción de la aplicación de la Convención
        
    • reforzar la aplicación de la Convención
        
    • fomentar la aplicación de la Convención
        
    • fortalecimiento de la aplicación de la Convención
        
    • mejorar el cumplimiento de la Convención
        
    • Refuerzo de la aplicación de la Convención
        
    • mejorando la aplicación de la Convención
        
    • potenciar la aplicación de la Convención
        
    • intensificar la aplicación de la Convención
        
    • aplicar mejor la Convención
        
    • impulsar la aplicación de la Convención
        
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Informe sobre la marcha del programa de capacitación para promover la aplicación de la Convención. UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    El objetivo principal de esos seminarios era promover los derechos humanos de la mujer mediante una mejor aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    Con relación a las armas biológicas, es urgente que lo antes posible se concierte un protocolo tendiente a fortalecer la aplicación de la Convención respectiva. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، يلزم، على سبيل الاستعجال، أن يُبرم بأسرع ما يمكن بروتوكول يستهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Se observa también que persisten todavía y en general se toleran en ciertos sectores de la población algunas actitudes sociales discriminatorias, que no ayudan a promover la aplicación de la Convención. UN ويلاحظ أيضا أن بعض المواقف الاجتماعية التمييزية التي ما زالت سائدة والتي يتغاضى عنها عموما في قطاعات معينة من السكان، لا تفضي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Expresa la esperanza de que Finlandia tome medidas para dar a publicidad ese hecho a fin de promover la aplicación de la Convención. UN وأعربت عن أملها في أن تتخذ فنلندا خطوات لنشره من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes ha adoptado decisiones para promover la aplicación de la Convención Marco y apoyar a las Partes a este respecto. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد.
    climático mediante una mejor aplicación de la Convención UN لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos entre los Estados Partes; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في صفوف الدول الأطراف؛
    26. El Comité recomienda enérgicamente al Estado parte que respete la indispensable función desempeñada por la sociedad civil en la promoción de la aplicación de la Convención. UN 26- توصي اللجنة بشدة بأن تراعي الدولة الطرف الدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a reforzar la aplicación de la Convención en los territorios franceses de ultramar. UN 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Se prevé que asistirán a la reunión de Mesa Redonda parlamentarios de 35 países que examinarán las maneras de fomentar la aplicación de la Convención. UN ومن المتوقع أن يحضر برلمانيون من 35 بلداً اجتماع المائدة المستديرة لمناقشة كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Esa Conferencia hizo una oportuna contribución al fortalecimiento de la aplicación de la Convención. UN لقد ساهم في الوقت المناسب في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse facilitar información sobre el modo en que se ha utilizado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al elaborar dicha Estrategia y cómo la aplicación de ésta contribuirá también a mejorar el cumplimiento de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات معلومات عن كيفية استعمال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر، وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1/COP.7. Refuerzo de la aplicación de la Convención en África 4 UN 1/م أ-7 تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا 4
    Conscientes de la necesidad de seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Reconociendo que es necesario mejorar la calidad de los servicios prestados a las Partes a fin de potenciar la aplicación de la Convención de conformidad con las disposiciones del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (la Estrategia), UN وإذ يسلِّم بضرورة تحسين جودة الخدمات التي توفّر للأطراف بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية بما يتمشى مع أحكام الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية)،
    Esperamos con interés trabajar con todos los países en Cartagena para intensificar la aplicación de la Convención. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse explicar cómo se ha utilizado la Convención para elaborar la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza y cómo contribuirá la aplicación de esa Estrategia a aplicar mejor la Convención. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي استخدمت بها الاتفاقية في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Se aprecia la urgente necesidad seguir una orientación estratégica y determinar objetivos para impulsar la aplicación de la Convención. UN وهناك حاجة ملحة لتوجيه استراتيجي وأهداف استراتيجية من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد