ويكيبيديا

    "تعزيز تنفيذ برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover la aplicación del Programa
        
    • fortalecer la aplicación del Programa
        
    • mejorar la aplicación del Programa
        
    • promover la ejecución del Programa
        
    • fortalecer la ejecución del Programa
        
    • refuercen la ejecución del Programa
        
    • reforzar la ejecución del programa
        
    • promuevan la ejecución del Programa
        
    • mejorar la ejecución del Programa
        
    • fomentar la ejecución del Programa
        
    • reforzar la aplicación del Programa
        
    • impulsar la aplicación del Programa
        
    • fomentar la aplicación del Programa
        
    • promoción de la ejecución del Programa
        
    • fortaleciendo la aplicación del Programa
        
    El Grupo de Tareas debe cerciorarse de que sus actividades contribuyan a promover la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia en los países en desarrollo. UN وأكد أن فرقة العمل لا بد وأن تضمن تطبيق أنشطتها على الجهود المبذولة من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر في البلدان النامية.
    Hay que asegurar los recursos y la creación de capacidad a fin de fortalecer la aplicación del Programa de Acción, sobre todo en los países en desarrollo. UN ومن أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل، ينبغي كفالة توفر الموارد وبناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Además, en un documento de reseña se ha compilado información sobre las actividades, arreglos institucionales e instrumentos jurídicos o financieros que se han establecido para mejorar la aplicación del Programa de Acción Mundial en el marco de los mares regionales. UN وفضلا عن ذلك، تم تجميع الأنشطة والترتيبات المؤسسية والصكوك القانونية أو المالية المعمول بها من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي داخل البحار الإقليمية في كتيب عام.
    Exhortamos a los Estados y las organizaciones gubernamentales competentes en los planos internacional y regional a que emprendan iniciativas destinadas a promover la ejecución del Programa de Acción. UN ونهيب بالدول وبالمنظمات الحكومية ذات الصلة القائمة على الصعيدين الدولي والإقليمي، لتتخذ مبادرات ترمي إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل هذا.
    8. Alienta también a los Estados a que, con anterioridad a la celebración de la reunión de expertos gubernamentales de participación abierta y con la colaboración del Presidente designado, elaboren proyectos de agendas pragmáticos y orientados a la acción para dicha reunión, con miras a fortalecer la ejecución del Programa de Acción; UN 8 - تشجع أيضا الدول على أن تقوم، قبل اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية وبالتعاون مع الرئيس المعين، بوضع مشاريع جداول أعمال واقعية وعملية المنحى للاجتماع بقصد تعزيز تنفيذ برنامج العمل؛
    9. Insta a los países menos adelantados a que refuercen la ejecución del Programa de Acción a través de sus respectivos marcos nacionales de desarrollo, incluidos, cuando existan, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 9 - تحث أقل البلدان نموا على تعزيز تنفيذ برنامج العمل عن طريق أطرها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في حال وجودها؛
    promover la aplicación del Programa de Acción entre los países de la región de Asia y el Pacífico tomando en consideración el resultado de la primera reunión bienal de Estados. UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة نتائج اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين.
    promover la aplicación del Programa de Acción entre los países de la región del Pacífico meridional, como preparativo de la segunda reunión bienal de Estados UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان جنوب منطقة المحيط الهادئ، استعدادا لاجتماع الدول الثاني الذي يعقد كل سنتين
    Tiene particular importancia la recomendación de designar un relator especial que se ocupe de los derechos de la juventud a fin de promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ومن التوصيات ذات اﻷهمية الخاصة تعيين مقرر خاص لحقوق الشباب من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Creemos que con la cooperación y apoyo continuos de nuestros socios internacionales podemos fortalecer la aplicación del Programa de Acción y consolidar su viabilidad a largo plazo. UN ونعتقد أن بإمكاننا، مع استمرار التعاون والدعم من جانب شركائنا الدوليين، تعزيز تنفيذ برنامج العمل، وتوطيد قدرته على البقاء في المدى البعيد.
    Exhortar a los asociados para el desarrollo a fortalecer la aplicación del Programa de Acción a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y: UN 92 - دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي:
    2. Invita a las Partes a que, para mejorar la aplicación del Programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado: UN 2- يدعو الأطراف، سعياً إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، إلى ما يلي:
    13. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que sigan facilitando esos intercambios, con miras a mejorar la aplicación del Programa de trabajo de Nairobi; UN 13- يدعو الأطراف والمنظمات المعنية إلى مواصلة تيسير هذه المبادلات، بهدف تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    Asimismo, favorecieron todas las iniciativas para movilizar recursos y experiencia encaminados a promover la ejecución del Programa de acción y para brindar asistencia a los estados en la implementación del programa de acción. UN وشجعوا كل المبادرات لتعبئة الموارد والخبرات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذها لبرنامج العمل.
    Añadió que la posición financiera del programa de Copartícipes en la población y el desarrollo en esos momentos le permitía colocar a un funcionario en la sede del FNUAP y aprovechar la estructura del Fondo sobre el terreno para promover la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأضاف قائلا إن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هي اﻵن في وضع مالي يمكنها من تعيين موظف في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبمقدورها أيضا الاستفادة من الهيكل الميداني للصندوق في مجال تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    20. Reconoce también que, para fortalecer la ejecución del Programa de Acción, la conferencia de examen de 2012 podría considerar la posibilidad de recomendar la celebración de una nueva reunión de expertos gubernamentales de participación abierta; UN 20 - تقر أيضا بأنه من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل يمكن أن ينظر مؤتمر الاستعراض لعام 2012 في التوصية بعقد اجتماع آخر مفتوح العضوية للخبراء الحكوميين؛
    9. Insta a los países menos adelantados a que refuercen la ejecución del Programa de Acción a través de sus respectivos marcos nacionales de desarrollo, incluidos, cuando existan, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 9 - تحث أقل البلدان نموا على تعزيز تنفيذ برنامج العمل عن طريق أطرها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما توجد؛
    Es importante reforzar la ejecución del programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN من المهم تعزيز تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Se insta a las comisiones regionales a que dentro de sus mandatos existentes, promuevan la ejecución del Programa de Acción mediante la incorporación de las metas de éste a sus planes y examinen de manera global los avances logrados y los obstáculos encontrados y determinen las diferentes opciones para promover la acción a nivel regional. UN ١١٧ - وتحث اللجان الاقليمية على تعزيز تنفيذ برنامج العمل في حدود ولاياتها القائمة، بإدراج أهدافه ضمن خططها وعلى إجراء استعراضات شاملة للتقدم المحرز والعقبات المصادفة، وتحديد الخيارات لمواصلة العمل على الصعيد الاقليمي.
    En el informe se indicaron las medidas que era necesario adoptar en cada una de esas esferas para mejorar la ejecución del Programa de Acción. UN وحدد تقرير المحفل اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في كل مجال من هذه المجالات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    El objetivo principal del Foro era fomentar la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes recogiendo en particular las opiniones de los jóvenes y la iniciación de proyectos conjuntos para los jóvenes a este respecto. UN وكان الهدف الرئيسي للمنتدى هو تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، بما يعبر، على وجه الخصوص، آراء الشباب، والبدء في مشاريع مشتركة للشباب في هذا الصدد.
    Para reforzar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, las entidades del sistema de las Naciones Unidas han puesto más énfasis en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco de su trabajo. UN 24 - بهدف تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، أولت كيانات منظومة الأمم المتحدة اهتماما أكبر في أعمالهما للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    143. Las organizaciones voluntarias interesadas, especialmente las que se ocupan de la educación, el empleo, la justicia de menores, el desarrollo de los jóvenes, la salud, el hambre, la ecología y el medio ambiente, y el uso indebido de drogas, pueden impulsar la aplicación del Programa de Acción fomentando la participación de los jóvenes en la planificación de sus programas y en sus actividades sobre el terreno. UN ٣٤١ - وتستطيع المنظمات التطوعية ذات الصلة، لا سيما المنظمات المهتمة بالتعليم، والعمالة، وقضاء اﻷحداث ونماء الشباب، والصحة، الجوع، واﻹيكولوجيا، والبيئة، وإساءة استعمال المخدرات، تعزيز تنفيذ برنامج العمل بتشجيع إشراك الشباب في تخطيط برامجها وفي أنشطتها الميدانية.
    Todos los esfuerzos del UNFPA irán destinados a mejorar la capacidad de las personas, organizaciones y sistemas nacionales y regionales para fomentar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تتجه جميع الجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز قدرة الأفراد والمنظمات والأجهزة داخل البلدان والمناطق على تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Señaló una vez más que las necesidades de los países seleccionados eran concretas y que era una oportunidad única para que la comunidad mundial progresara concretamente en la promoción de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأعادت تبيان أن احتياجات البلدان المنتقاة احتياجات فعلية، وأشارت إلى أن ثمة فرصة ذهبية للمجتمع العالمي ﻹحراز تقدم حقيقي في تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Deseamos invitar a todos los Estados Miembros a que lo respalden y sigan fortaleciendo la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييده ومواصلة تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد