ويكيبيديا

    "تعزيز ثقافة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción de una cultura de derechos
        
    • promover una cultura de derechos
        
    • fomento de una cultura de derechos
        
    • promoción de una cultura de los derechos
        
    • promover la cultura de derechos
        
    • fomentar una cultura de derechos
        
    • promover la cultura de los derechos
        
    • Potenciar la cultura de los derechos
        
    • fomentar una cultura de los derechos
        
    • promover una cultura de los derechos
        
    • fomento de una cultura de los derechos
        
    • promoción de la cultura de los derechos
        
    • fortalecimiento de una cultura de derechos
        
    • promoción de la cultura de derechos
        
    Una de las primeras tareas en las nuevas democracias debe ser la promoción de una cultura de derechos humanos. UN والحقيقة أن إحدى المهام اﻷولى التي ينبغي الاضطلاع بها في أي نظام ديمقراطي ناشىء هي مهمة تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان.
    Solicitó asimismo nuevas explicaciones sobre el enfoque didáctico utilizado para la promoción de una cultura de derechos humanos. UN وطلبت مزيداً من الشرح للنهج التعليمي المتبع في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Ésta ya ha preparado un informe sobre formas de promover una cultura de derechos humanos a través de la educación. UN وقد أعدت بالفعل تقريرا عن سبل تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان عن طريق التعليم.
    Los defensores de los derechos humanos desempeñaban un papel importante en el fomento de una cultura de derechos humanos. UN وقد قام المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في مجال تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    El Representante Especial encomia la importante labor de las organizaciones no gubernamentales internacionales en la prestación de asistencia en una amplia variedad de sectores, así como su papel en la promoción de una cultura de los derechos humanos mediante el fortalecimiento de la sociedad civil. UN يثني الممثل الخاص على العمل الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الدولية في تقديم المساعدة في طائفة واسعة من القطاعات، وعلى دورها في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال تدعيم أركان المجتمع المدني.
    El Gobierno los considera sus asociados en la promoción de una cultura de derechos humanos en el Pakistán. UN وتعتبرهم الحكومة شركاء في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في باكستان.
    Esos grupos, que fueron y todavía son víctimas de violaciones de los derechos humanos, pueden aportar una contribución sustancial a la promoción de una cultura de derechos humanos. UN ذلك أنه يمكن لهذه الجماعات التي تعرضت ولا تزال تتعرض لانتهاكات حقوق الإنسان أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Ambos órganos han participado en la promoción de una cultura de derechos humanos, la supervisión y el seguimiento de cualquier violación de los derechos humanos, la inspección de las condiciones penitenciarias y la formulación de opiniones sobre proyectos de ley y regulaciones. UN وأوضح أن كلتا الهيئتين ساهمتا في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، ورصد ومتابعة أي انتهاكات لحقوق الإنسان، والوقوف على الأوضاع في السجون، وصياغة آراء بشأن مشاريع القوانين والأنظمة.
    Los miembros de la sociedad civil han asumido una función cada vez más activa en la promoción de una cultura de derechos humanos, en particular mediante el seguimiento y la denuncia de los abusos de los detenidos y otras violaciones. UN 36 - وقد اضطلع أفراد المجتمع المدني على نحو متزايد بدور نشط في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد الانتهاكات التي ترتكب في حق المحتجزين والانتهاكات الأخرى والتحدث علنا ضد تلك الانتهاكات.
    En ese sentido, las prácticas derivadas de ciertas costumbres y tradiciones siguen planteando problemas a los esfuerzos para promover una cultura de derechos humanos en determinados grupos y en ciertas partes del país. UN وفي ذات السياق فإن استمرار شيوع بعض الموروثات الثقافية والعادات التقليدية مازال يشكل تحدياً أمام مساعي تعزيز ثقافة حقوق الإنسان لدى بعض فئات المواطنين وفي بعض مناطق البلاد.
    El orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso con miras a promover una cultura de derechos humanos y dignidad, y contribuir a una mayor libertad en el mundo y a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء بهدف تعزيز ثقافة حقوق الإنسان وكرامته والإسهام في زيادة الحرية في العالم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    iv) promover una cultura de derechos humanos, a través de campañas para difundir su alcance, permitiendo una creciente concientización de estos derechos entre los ciudadanos y garantizando su efectivo respeto. UN ' 4` تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال تنظيم حملات ترمي إلى توسيع نطاقها وتيسير زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أوساط جميع المواطنين وضمان الدفاع عنها بصورة فعالة.
    Algunos actos incluían actividades de promoción de la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y contribuían al fomento de una cultura de derechos humanos. UN وشملت بعض الأحداث تنفيذ أنشطة دعوية استهدفت التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأسهمت في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Manifestó su preocupación por la situación de las mujeres, y expresó la opinión de que las organizaciones de la sociedad civil desempeñaban un papel importante en la promoción de una cultura de los derechos humanos y de que su participación activa era fundamental para que el proceso del examen periódico universal fuera provechoso. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء وضع المرأة. وقالت إنها تعتقد أن منظمات المجتمع المدني تؤدي دوراً هاماً في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان وأن مشاركتها الفعالة أمر أساسي لإجراء عملية استعراض دوري شامل ذات معنى.
    El propósito de esos acuerdos es promover la cultura de derechos humanos en los centros educativos y en los programas de formación de directivos y personal del Ministerio del Interior encargados de hacer cumplir la ley. UN والهدف من هذه الاتفاقيات هو تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التربوية وفي مناهج تدريب كوادر وموظفي وزارة الداخلية المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Objetivos y propósitos de la organización: El objetivo general del Instituto Fazaldad de Derechos Humanos es cambiar la manera de pensar de la gente para combatir el extremismo y el terrorismo y fomentar una cultura de derechos humanos para prevenir la violencia contra los grupos vulnerables. UN أهداف المؤسسة وأغراضها: الهدف العام لمعهد فضلداد لحقوق الإنسان هو تغيير طريقة تفكير الناس من أجل مجابهة التطرف والإرهاب وكذلك تعزيز ثقافة حقوق الإنسان بهدف منع العنف ضد الجماعات الضعيفة.
    Túnez contribuirá plenamente al funcionamiento eficiente del Consejo de Derechos Humanos y a los esfuerzos internacionales orientados a promover la cultura de los derechos humanos en todo el mundo. UN 12 - وستساهم تونس مساهمة كاملة في سير العمل الفعال لمجلس حقوق الإنسان، وفي الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في العالم أجمع.
    B. Potenciar la cultura de los derechos humanos en las fuerzas armadas UN باء - تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في صفوف القوات المسلحة
    21. fomentar una cultura de los derechos humanos en la sociedad senegalesa UN 21- تعزيز ثقافة حقوق الإنسان داخل المجتمع السنغالي
    La estrategia sienta las bases para una mayor asistencia de las niñas a las universidades y la inclusión de temas de derechos humanos en los planes de estudio de las facultades, a fin de promover una cultura de los derechos humanos en el sistema de educación superior del Afganistán. UN وتوفر الاستراتيجية أساساً لزيادة التحاق الفتيات بالجامعات وإدراج مواد عن حقوق الإنسان في البرامج الدراسية للكليات من أجل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في نظام التعليم العالي في أفغانستان.
    Las organizaciones de la sociedad civil desempeñan y seguirán desempeñando un destacado papel en el fomento de una cultura de los derechos humanos entre toda la población. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً بارزاً وستواصل تأديته في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان بين صفوف السكان بأكملهم.
    IV. promoción de la cultura de los derechos humanos UN رابعا - تعزيز ثقافة حقوق الإنسان
    La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos siguió contribuyendo al fortalecimiento de una cultura de derechos humanos, y amplió su alcance a la población con el establecimiento en mayo de 2013 de tres oficinas regionales en Ngozi, Gitega y Makamba. UN 35 - وواصلت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الإسهام في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وتوسيع نطاق اتصالها بالسكان من خلال إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية في نغوزي وجيتيغا وماكامبا في أيار/مايو 2013.
    Si bien a partir de comienzos del decenio de 1990 se trató de fomentar iniciativas de promoción de la cultura de derechos humanos y la igualdad entre hombres y mujeres, es preciso reconocer que las acciones al respecto tropiezan con varias limitaciones, entre ellas: UN 96 - وإذا كان النزوع منذ بداية التسعينات قد اتجه صوب وضع مبادرات تخدم تعزيز ثقافة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فلا بد من الاعتراف بأن العمل في هذا المضمار لا يزال يصطدم بعدة قيود، ومنها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد