ويكيبيديا

    "تعزيز خدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de los servicios de
        
    • fortalecer los servicios de
        
    • reforzar los servicios de
        
    • mejorar los servicios
        
    • refuercen los servicios de
        
    • Refuerce los servicios de
        
    • promoción de servicios
        
    • Fortalezca los servicios de
        
    • el fortalecimiento de los servicios
        
    • promover los servicios de
        
    • mejora de los servicios de
        
    • consolidar los servicios de
        
    • mejoramiento de los servicios
        
    • fortaleciendo los servicios de
        
    • mejorar la
        
    Por consiguiente, con el fortalecimiento de los servicios de inmunización, el UNICEF está contribuyendo a construir sistemas nacionales de salud sostenibles. UN وبذلك، تسهم اليونيسيف في بناء شبكات صحة وطنية مستدامة من خلال تعزيز خدمات التحصين.
    :: fortalecimiento de los servicios de inmunización contra la poliomielitis, el sarampión y el tétanos de la madre y el recién nacido UN تعزيز خدمات التحصين ضد مجموعة من الأمراض، منها شلل الأطفال والحصبة وكزاز الأمهات والمواليد
    Se propone fortalecer los servicios de la secretaría para permitirle facilitar puntualmente a esos países asesoramiento y otras formas de asistencia. UN ويقترح هنا تعزيز خدمات الأمانة كي تتمكن من توفير المشورة وأشكال المساعدة الأخرى لهذه البلدان في الوقت المناسب.
    Sin embargo, es muy necesario reforzar los servicios de vacunación sistemática para mantener los logros alcanzados. UN على أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز خدمات التحصين المعتادة لإدامة المكاسب المتحققة.
    Los expertos presentaron ejemplos de iniciativas tendentes a mejorar los servicios de transporte marítimo de cabotaje y el funcionamiento de puertos centrales de distribución de carga. UN وقدم الخبراء أمثلة على المبادرات الرامية إلى تعزيز خدمات الشحن البحري القصيرة وعمليات موانئ تجميع الشحنات.
    27. Insta a los Estados Miembros a que sigan previniendo, investigando y enjuiciando los actos de violencia sexual y violencia basada en el género en emergencias humanitarias, exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones competentes a que refuercen los servicios de apoyo a las víctimas de esa violencia y pide que se responda con más eficacia en ese ámbito; UN 27 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك العنف الجنسي، والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم المقدمة لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا في هذا الصدد إلى الاستجابة على نحو أكثر فعالية؛
    b) Refuerce los servicios de asesoramiento en materia de salud mental y dé a conocer esos servicios a los adolescentes, facilitándoles el acceso a ellos. UN (ب) تعزيز خدمات المشاورة في مجال الصحة العقلية وإعلام المراهقين بها وتمكينهم من الوصول إليها.
    fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva para las poblaciones más vulnerables de las zonas remotas del Afganistán UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية لأشد السكان ضعفا في المناطق النائية بأفغانستان
    fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva en el marco del programa de mejora del sector de la salud UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية في إطار برنامج تحسين قطاع الصحة
    Programa de fortalecimiento de los servicios de comercio e inversión, Comoras UN برنامج تعزيز خدمات التجارة والاستثمار، جزر القمر
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    2.4.1.A. reforzar los servicios de concienciación y promoción para los países desarrollados, incluidos los medios de comunicación y las OSC. UN 2-4-1-ألف تعزيز خدمات التوعية والدعوة الموجهة إلى البلدان المتقدمة، بما في ذلك وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني
    Los oficiales del proyecto sobre salud mental a nivel de división sirven de soporte para el programa en la división y contribuyen a reforzar los servicios de salud mental de la zona occidental y septentrional. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    reforzar los servicios de apoyo a la salud para las personas de edad; UN تعزيز خدمات دعم الصحة من أجل الأشخاص المتقدمين في السن؛
    En el marco del programa encaminado a mejorar los servicios de Seguridad, los funcionarios de seguridad deben ahora someterse a pruebas aleatorias para detectar el uso de drogas ilícitas y sustancias controladas. UN وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة.
    27. Insta a los Estados Miembros a que sigan previniendo, investigando y enjuiciando los actos de violencia sexual y violencia basada en el género en emergencias humanitarias, exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones competentes a que refuercen los servicios de apoyo a las víctimas de esa violencia y pide que se responda con más eficacia en ese ámbito; UN 27 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    b) Refuerce los servicios de asesoramiento sobre el desarrollo y salud mental y sobre salud reproductiva, los dé a conocer a los adolescentes y los ponga a su alcance; UN (ب) تعزيز خدمات المشورة في مجال النمو وفي مجالي الصحة العقلية والتناسلية ونشرها بين المراهقين وتسهيل وصولهم إليها؛
    Uno de sus intereses es la promoción de servicios y programas de apoyo que permitan a las mujeres conciliar sus responsabilidades laborales, personales y familiares. UN ومن بين اهتمامات الهيئة تعزيز خدمات وبرامج الدعم لتمكين المرأة من التوفيق بين مسؤوليات عملها وشخصها وأسرتها.
    b) Fortalezca los servicios de salud mental y de asesoramiento que tengan en cuenta los intereses de los adolescentes, y vele por que los adolescentes tengan acceso a ellos. UN (ب) تعزيز خدمات الصحة العقلية وخدمات الاستشارة التي محورها المراهقون وجعلها في متناولهم.
    Ya se han adoptado algunas medidas para cumplir esas recomendaciones, en particular mediante el fortalecimiento de los servicios administrativos del Centro. UN واتُخذ عدد من الخطوات للاستجابة لهذه التوصيات، ولا سيما من خلال تعزيز خدمات المركز اﻹدارية.
    iv) promover los servicios de apoyo para las personas sin hogar y otros grupos vulnerables; UN `٤` تعزيز خدمات الدعم المقدمة للمشردين وسائر المجموعات الضعيفة ؛
    La cooperación regional también es evidente en la mejora de los servicios de aeropuertos y puertos marítimos y en el Proyecto regional de turismo. UN ويتضح التعاون الإقليمي أيضا في تعزيز خدمات المطارات والموانئ ووضع مشروع السياحة الإقليمية.
    v) consolidar los servicios de los departamentos de protección del trabajo; UN `5` تعزيز خدمات الإدارات المختصة بحماية العمال؛
    Las políticas de desarrollo rural y las destinadas al mejoramiento de los servicios energéticos rurales deberían elaborarse y ejecutarse de manera tal que se refuercen en forma recíproca, a saber: UN ٥٣ - ينبغي أن توضع سياسات التنمية الريفية والسياسات الرامية إلى تعزيز خدمات الطاقة الريفية وأن ننفذ على نحو يكفل تعاضدهما:
    El Comité alienta también al Estado Parte a adoptar nuevas políticas de alivio de la pobreza y a seguir fortaleciendo los servicios de apoyo que presta a los niños sin hogar. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدماً في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    En el presente informe, la OSSI destaca las iniciativas internas llevadas a cabo por la Oficina para mejorar la calidad de nuestra labor, que es fundamental para fortalecer la supervisión. UN ويلقى المكتب، في هذا التقرير، الضوء على أنشطة داخلية محددة نفذها بهدف الارتقاء بعملنا، الذي يشكل لب تعزيز خدمات الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد