ويكيبيديا

    "تعزيز دور الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer el papel de la Asamblea
        
    • fortalecimiento del papel de la Asamblea
        
    • Fortalecimiento de la función de la Asamblea
        
    • impulsar la función que desempeñan la Asamblea
        
    • potenciando su función
        
    • fortalecer la función de la Asamblea
        
    • realzar el papel de la Asamblea
        
    • reforzar la función de la Asamblea
        
    • fortalecerse la función de la Asamblea
        
    • mejorar el papel de la Asamblea
        
    • reforzar el papel de la Asamblea
        
    • fortalecimiento de la Asamblea
        
    • promoción del papel de la Asamblea
        
    • incrementar el papel de la Asamblea
        
    • realzarse la función de la Asamblea
        
    Por último, pero no menos importante, el objetivo de la propuesta de Italia es fortalecer el papel de la Asamblea General, que debe seguir siendo la piedra angular de nuestra Organización. UN أخيرا وليس آخرا، يستهدف المقترح اﻹيطالي تعزيز دور الجمعية العامة، التي هي أساس منظمتنا ويجب أن تظل كذلك.
    Mi delegación siempre ha apoyado el fortalecimiento del papel de la Asamblea General, incluso mediante el realce de la importancia de su programa. UN وقد دأب وفد بلادي على دعم تعزيز دور الجمعية العامة، بما في ذلك من خلال إيلاء أهمية متزايدة لجدول أعمالها.
    El orador exhorta a las delegaciones a que cooperen en el Fortalecimiento de la función de la Asamblea General y del Comité Especial en el proceso de descolonización. UN وطالب الوفود بالتعاون على تعزيز دور الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Objetivo de la Organización: impulsar la función que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para promover una aplicación más coherente e integrada de los objetivos internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دعم الجهـود المبذولة من أجل تنفيذ أكثـر تناسقا وتكاملا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando su función, su autoridad, su eficacia y su eficiencia, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Las cuestiones que el Grupo de Trabajo tiene ante sí, en particular la tarea de fortalecer la función de la Asamblea General en el sistema de las Naciones Unidas y la reforma de la Secretaría son extremadamente importantes y merecen un seguimiento muy cuidadoso. UN وإن المسائل المعروضة على الفريق العامل، وبخاصة مهمة تعزيز دور الجمعية العامة في منظومة اﻷمم المتحدة، وإصلاح اﻷمانة، مسائل ذات أهمية بالغة وتستحق المتابعة بأكبر قدر من الاهتمام.
    En ese sentido, se debe realzar el papel de la Asamblea General. UN وينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Reconocemos la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General, en particular mediante la racionalización de su programa. UN ونحن نعترف بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة، وعلى وجه الخصوص بترشيد جدول أعمالها.
    Insistimos en que es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la solución de los problemas más importantes que afronta la humanidad hoy en día. UN ونحن نُصر على الحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم.
    Es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la gestión financiera y administrativa de la Organización. UN ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة.
    En este sentido, México se ha pronunciado en favor de la necesidad de adecuar los métodos de trabajo de la Organización y, en particular, en pro del fortalecimiento del papel de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق أعربت المكسيك عن تأييدها لضرورة ترشيد أساليب عمل المنظمة، وأيدت بوجه خاص تعزيز دور الجمعية العامة.
    Estamos firmemente convencidos de que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es una premisa básica en el actual proceso de revitalización. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز دور الجمعية العامة شرط أساسي لعملية اﻹنعاش الجارية.
    El fortalecimiento del papel de la Asamblea General y la ampliación del Consejo de Seguridad, con la participación de los países en desarrollo en todas las categorías de miembros, son medidas importantes y necesarias en el camino hacia la democratización y una mayor legitimidad. UN وأن تعزيز دور الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، بمشاركة البلدان النامية في جميع فئات العضوية، خطوتان هامتان وضروريتان على طريق اضفاء الديمقراطية وتحقيق شرعية أكبر.
    En el informe se incluyen datos valiosos que nos permiten evaluar de forma imparcial los resultados de muchos años de trabajo sobre el Fortalecimiento de la función de la Asamblea General en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير الكثير من المعلومات القيمة التي تساعدنا على أن نجري تقييما موضوعيا لنتائج سنوات عديدة من العمل من أجل تعزيز دور الجمعية العامة في منظومة الأمم المتحدة.
    También apoya el Fortalecimiento de la función de la Asamblea General, la cual representa a todos los Estados Miembros, en la protección de la paz y la seguridad internacionales cuando el Consejo de Seguridad no puede hacerlo. UN وهي تؤيد تعزيز دور الجمعية العامة التي تمثل جميع الدول الأعضاء في حماية السلام والأمن الدوليين عندما لا يتمكن مجلس الأمن من القيام بذلك.
    Objetivo de la Organización: impulsar la función que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y promover la coordinación y la coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando su función, su autoridad, su eficacia y su eficiencia, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta. UN ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق.
    Una de las actividades fundamentales del Grupo es realzar el papel de la Asamblea General. UN إن تعزيز دور الجمعية العامة هو محط الاهتمام في أنشطة الفريق.
    Al mismo tiempo, se debe reforzar la función de la Asamblea General, como principal órgano representativo y deliberante de las Naciones Unidas. UN وقال إنه ينبغي في الوقت نفسه تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة التمثيلية وهيئة التشاور الرئيسية في الأمم المتحدة.
    Se señaló que debía fortalecerse la función de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con las sanciones. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالجزاءات.
    Por lo tanto, los Estados Miembros quisieran ver los esfuerzos del Consejo destinados a aumentar la transparencia de este procedimiento, así como a mejorar el papel de la Asamblea General. UN ومن ثم تود الدول الأعضاء أن ترى المجلس يبذل جهودا لزيادة الشفافية في هذه العملية، فضلا عن تعزيز دور الجمعية العامة.
    La labor del Comité Especial para reforzar el papel de la Asamblea en esa esfera también reviste enorme importancia. UN وتتسم أعمال اللجنة الخاصة بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال أيضاً بأقصى درجات الأهمية.
    En verdad, el fortalecimiento de la Asamblea General constituye una premisa básica del proceso actual de reforma y revitalización de las Naciones Unidas. UN وإن تعزيز دور الجمعية العامة هو في حقيقة اﻷمر منطلــق أساسي للعمليــة الجارية ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها.
    Se expresó la opinión de que esos documentos contenían importantes elementos para el debate sobre la promoción del papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هاتين الوثيقتين تطرحان عناصر مهمة للنقاش بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Consecuentemente, mi delegación concuerda con el informe en lo que atañe a la necesidad de incrementar el papel de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como de fortalecer los vínculos entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods, por una parte, y los organismos sectoriales y técnicos por la otra. UN لذلك، يتفق وفدي مع الرأي الوارد في التقرير بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تقوية الروابط بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز من ناحية والوكالات القطاعية والتقنية من ناحية أخرى.
    Muchos representantes opinaron que debía realzarse la función de la Asamblea en el proceso de selección del Secretario General y lamentaron que las disposiciones al respecto que figuraban en resoluciones anteriores aún no se hubieran aplicado plenamente. UN 23 - وأشار ممثلون عديدون إلى ضرورة تعزيز دور الجمعية في عملية اختيار الأمين العام وأعربوا عن الأسف لأن الأحكام الواردة في هذا الصدد في قرارات سابقة لم تنفّذ بعد بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد