ويكيبيديا

    "تعزيز سياساتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer sus políticas
        
    • reforzando sus políticas
        
    • reforzar sus políticas
        
    • promover sus políticas
        
    • fortaleciendo sus políticas
        
    • fortaleciendo las políticas
        
    • fortalecimiento de sus políticas
        
    • promoviendo políticas
        
    • Fortalecer las políticas
        
    • consolidar sus políticas
        
    • reforzando las políticas
        
    • fortalezca sus políticas de
        
    Debido a esta colaboración, Botswana ha podido fortalecer sus políticas para hacer frente a futuras sequías, cuyo objetivo principal es la incorporación de preparativos ante la sequía en sus programas de desarrollo a largo plazo. UN ومن خلال هذا التعاون، تمكنت بوتسوانا من تعزيز سياساتها الخاصــة بالاستجابة للجفاف في المستقبل، التي يتمثل فحواها الرئيسي في إدماج التأهــب للجفاف في البرامج اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Por consiguiente, otro objetivo de este subprograma es apoyar a los países africanos a adoptar medidas a fin de fortalecer sus políticas demográficas. UN وهكذا، فسيكون لهذا البرنامج الفرعي هدف آخر يتمثل في دعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التدابير واﻹجراءات الرامية إلى تعزيز سياساتها السكانية.
    Los organismos del Gobierno Federal también están reforzando sus políticas de cooperación con los dirigentes de las tribus. UN وتعمل وكالات الحكومة الفيدرالية أيضا على تعزيز سياساتها في التعاون مع زعماء القبائل.
    Esperamos que en un futuro próximo se logre la eliminación definitiva de las armas químicas mediante la destrucción de los arsenales existentes, el reciclado de las instalaciones relacionadas y la aplicación de medidas por parte de los Estados para reforzar sus políticas de no proliferación. UN ونأمل أن يتسنى في المستقبل القريب تحقيق القضاء التام على الأسلحة الكيميائية عن طريق تدمير الترسانات الحالية وإعادة تدوير المنشآت ذات الصلة وتنفيذ الدول لتدابير تعزيز سياساتها لمنع الانتشار.
    Sobre la base de los artículos pertinentes de la Declaración, el Japón tiene pensado promover sus políticas en favor de los ainu y establecer medidas generales para este fin. UN 121 - وبالنظر إلى المواد ذات الصلة في الإعلان، تعتزم اليابان مواصلة تعزيز سياساتها تجاه شعب الأينوس واتخاذ تدابير شاملة لهذا الغرض.
    La alentó a que siguiera fortaleciendo sus políticas sociales en favor de los necesitados. UN وشجعت الجمهورية الدومينيكية جمهورية فنزويلا البوليفارية على مواصلة تعزيز سياساتها الاجتماعية لصالح المحتاجين.
    89.24 Seguir fortaleciendo las políticas de protección en favor de los niños y las niñas, las mujeres y las personas con discapacidad (Chile); UN 89-24- أن تواصل تعزيز سياساتها الرامية إلى حماية الفتيان والفتيات والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El orador exhorta a todos los gobiernos y organismos internacionales a que apoyen ese acontecimiento mediante el fortalecimiento de sus políticas sobre el agua y la organización de actividades de concienciación. UN وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية.
    Por consiguiente, otro objetivo de este subprograma es apoyar a los países africanos a adoptar medidas a fin de fortalecer sus políticas demográficas. UN وهكذا، فسيكون لهذا البرنامج الفرعي هدف آخر يتمثل في دعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التدابير واﻹجراءات الرامية إلى تعزيز سياساتها السكانية.
    Los resultados de la auditoría de la OSSI deberían permitir al Departamento fortalecer sus políticas y procedimientos de contratación a fin de afrontar con eficacia futuros desafíos. UN ونتائج المراجعة التي أجراها المكتب من شأنها أن تمكن الإدارة من تعزيز سياساتها وإجراءاتها المتبعة في تعيين الموظفين على نحو يزيد من فعالية تصديها للتحديات المقبلة.
    Con respecto a la situación de los coptos en Egipto, se propuso que el Gobierno de ese país estudiase la posibilidad de fortalecer sus políticas de protección de los coptos contra la discriminación y de promover la cultura copta. UN فيما يتعلق بوضع الأقباط في مصر، اقتُرح أن تبحث حكومة مصر تعزيز سياساتها الرامية إلى حماية الأقباط من التمييز وتعزيز الثقافة القبطية.
    Mejorar las capacidades humanas e institucionales de los países en desarrollo para fortalecer sus políticas de desarrollo y crear un entorno institucional propicio para el desarrollo sostenible; UN :: تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية من أجل تعزيز سياساتها الإنمائية وإيجاد بيئة مؤسسية تفضي إلى التنمية المستدامة؛
    En 2008, el Comité de Derechos Humanos dijo que Irlanda debería seguir reforzando sus políticas y leyes de lucha contra la violencia doméstica. UN وفي عام 2008، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن على آيرلندا أن تواصل تعزيز سياساتها وقوانينها لمكافحة العنف المنزلي.
    El Estado parte debería seguir reforzando sus políticas y leyes de lucha contra la violencia doméstica y preparar estadísticas adecuadas que incluyan el sexo, la edad y el parentesco de las víctimas y sus maltratadores. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تعزيز سياساتها وقوانينها ضد العنف المنزلي وأن تعدّ إحصاءات كافية، من بينها إحصاءات بحسب الجنس والعمر والعلاقات الأسرية بين الضحايا ومرتكبي العنف.
    5. Alienta a los Estados Miembros a que sigan reforzando sus políticas nacionales y su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas con objeto de combatir la trata de personas; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Por su parte, varios delegados subrayaron la necesidad de promover resultados más prácticos que permitieran a los países reforzar sus políticas a nivel nacional. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على ضرورة تعزيز التوصل إلى نتائج أكثر اتساما بالطابع العملي وقادرة على تمكين البلدان من تعزيز سياساتها على الصعيد الوطني.
    15. El CERD invitó a Lituania a reforzar sus políticas para la integración de los grupos minoritarios, en particular los romaníes. UN 15- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري ليتوانيا إلى تعزيز سياساتها الرامية إلى إدماج الأقليات، ولا سيما غجر الروما(30).
    El Grupo de Trabajo recordó que uno de los principios rectores en que se basó la redacción de las disposiciones del artículo 8 era que el Estado tenía libertad para utilizar la contratación con el fin de promover sus políticas socioeconómicas y de otra índole, siempre que estas últimas se dieran a conocer y se aplicaran con transparencia durante todo el proceso de contratación; UN واستذكر الفريق العامل أن أحد المبادئ التوجيهية التي روعيت في صياغة أحكام المادة 8 مبدأ حرية الدولة في استخدام الاشتراء لغرض تعزيز سياساتها الاجتماعية - الاقتصادية وغيرها من السياسات ما دامت هذه السياسات معروفة وتطبق بشفافية في كل مراحل عملية الاشتراء؛
    Solicitó al Gobierno que siguiera fortaleciendo sus políticas penitenciarias para paliar la vulnerabilidad de las personas privadas de libertad. UN وطلب من الحكومة مواصلة تعزيز سياساتها المتعلقة بالسجون من أجل التغلب على حالة الضعف التي يعاني منها الأشخاص المحرومون من حريتهم.
    Los gobiernos deberían continuar fortaleciendo las políticas e intervenciones orientadas a grupos sociales específicos, al mismo tiempo que incorporan los objetivos de la integración y la inclusión sociales en todas las políticas y programas. UN 65 - ينبغي للحكومات مواصلة تعزيز سياساتها وتدخلاتها لصالح فئات اجتماعية محددة، مع إدراج أهداف الإدماج والدمج الاجتماعيين في جميع السياسات والبرامج.
    b) Apoyar a los gobiernos en el fortalecimiento de sus políticas, programas y estrategias nacionales para la juventud; UN )ب( أن تدعم الحكومات في مجال تعزيز سياساتها وبرامجها واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالشباب؛
    Alentó a Antigua y Barbuda a que siguiera promoviendo políticas sociales con el apoyo de la comunidad internacional. UN وشجعت أنتيغوا وبربودا على مواصلة تعزيز سياساتها الاجتماعية بدعم من المجتمع الدولي.
    89.42 Fortalecer las políticas sociales, dando prioridad a los más vulnerables (Chile); UN 89-42- تعزيز سياساتها الاجتماعية وإعطاء الأولوية إلى الفئات الأكثر ضعفاً (شيلي)؛
    Tailandia ha continuado ayudando a los países de la región del Gran Mekong a consolidar sus políticas y estrategias de salud reproductiva y prevención del VIH. UN كما أن تايلند تؤدي دورا أبرز من قبل في مساعدة بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تعزيز سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    93.37 Seguir reforzando las políticas y las medidas a favor de la emancipación de las mujeres (Bangladesh); UN 93-37- مواصلة تعزيز سياساتها وتدابيرها الرامية إلى تمكين المرأة (بنغلاديش)؛
    77.38 Alentar a Liberia a que fortalezca sus políticas de lucha contra la trata de niños (Tailandia); UN 77-38- تشجيع ليبيريا على تعزيز سياساتها لمحاربة الاتجار بالأطفال (تايلند)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد