| Su delegación está distribuyendo propuestas para el ulterior fortalecimiento del proceso de examen. | UN | وأن وفده قد أخذ يعمم مقترحات لزيادة تعزيز عملية الاستعراض. |
| Su delegación está distribuyendo propuestas para el ulterior fortalecimiento del proceso de examen. | UN | وأن وفده قد أخذ يعمم مقترحات لزيادة تعزيز عملية الاستعراض. |
| Durante la Conferencia de examen se deben considerar seriamente varias propuestas sobre la forma de reforzar el proceso de examen mediante la adopción de mecanismos institucionales. | UN | ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية. |
| A fin de consolidar el régimen del Tratado, se debe consolidar el proceso de examen de conformidad con la decisión aprobada por la Conferencia de 1995. | UN | وذكر أنه بغية توطيد أركان نظام المعاهدة فإنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض طبقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر عام 1995. |
| En opinión de los Estados Unidos, ésa sería la mejor manera de dar pleno cumplimiento a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado y en los párrafos 4 y 7 de la decisión relativa a la consolidación del proceso de examen, adoptada en 1995. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هذا النهج هو الوسيلة المثلى التي يتحقق بها المغزى الكامل للفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة، والفقرتين ٤ و ٧ من القرار المتخذ عام ١٩٩٥ بشأن تعزيز عملية الاستعراض. |
| c) Seguir fortaleciendo el proceso de examen científico por homólogos para GEO; | UN | (ج) مواصلة تعزيز عملية الاستعراض النظير العلمية لتوقعات البيئة العالمية؛ |
| El Brasil toma nota con interés del fortalecimiento del proceso de examen del TNP, aprobado en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. | UN | ويحيط البرازيل علماً بما تم في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد العمل بها من موافقة على تعزيز عملية الاستعراض هذه. |
| - Aprobación de las orientaciones para el fortalecimiento del proceso de examen en virtud de la Convención | UN | - الموافقة على التوجيهات الرامية إلى تعزيز عملية الاستعراض بموجب الاتفاقية |
| Se consideró que el fortalecimiento del proceso de examen por países era el principal medio para el diálogo político y para la coordinación de las actividades de ayuda de los asociados en el desarrollo con los programas de desarrollo de los países menos adelantados así como para movilizar los recursos necesarios para su ejecución. | UN | وقد اعتبر أن تعزيز عملية الاستعراض القطري هي الوسيلة الرئيسية للحوار المتعلق بالسياسات ولتنسيق جهود المعونة التي يضطلع بها شركاء التنمية في البرامج اﻹنمائية ﻷقل البلدان نموا، فضلا عن تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذها. |
| Para lograr los objetivos del TNP, el objetivo inmediato debe ser el fortalecimiento del proceso de examen a través de la responsabilidad primordial de los Estados Partes en el Tratado de cumplir sus obligaciones, especialmente en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | ومن هنا، ينبغي أن يكون جدول اﻷعمال المباشر لتحقيق أهداف عدم الانتشار هو تعزيز عملية الاستعراض من خلال قيام الدول اﻷطراف في المعاهدة بالوفاء بمسؤوليتها اﻷساسية في القيام بالتزاماتها، لا سيما بموجب المادة السادسة. |
| Durante la Conferencia de examen se deben considerar seriamente varias propuestas sobre la forma de reforzar el proceso de examen mediante la adopción de mecanismos institucionales. | UN | ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية. |
| Hubo que reforzar el proceso de examen para poder analizar esta información suplementaria, que resulta esencial para la aplicación del Protocolo de Kyoto. | UN | وتطلب الأمر تعزيز عملية الاستعراض لتقييم هذه المعلومات الإضافية، وهو أمر أساسي لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
| A fin de consolidar el régimen del Tratado, se debe consolidar el proceso de examen de conformidad con la decisión aprobada por la Conferencia de 1995. | UN | وذكر أنه بغية توطيد أركان نظام المعاهدة فإنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض طبقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر عام 1995. |
| Este enfoque es coherente con la decisión 1 sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado, adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reafirmada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وذلك النهج يتفق مع القرار 1 بشأن تعزيز عملية الاستعراض للمعاهدة، الذي اتخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995 وأعيد التأكيد عليه في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
| Esto exige seguir fortaleciendo el proceso de examen, el mecanismo ordinario de presentación de informes establecido en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000, y promover la educación relativa a la no proliferación. | UN | وقال إن ذلك يتطلب الاستمرار في تعزيز عملية الاستعراض وآلية كتابة التقارير بانتظام المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، والتوعية في مجال عدم الانتشار. |
| Su delegación ve con satisfacción el compromiso que se ha demostrado con el proceso consolidado de examen y espera que éste se vea reforzado. | UN | 20 - وقالت إن وفد بلدها يرحب بالالتزام الذي تم إبداؤه في تعزيز عملية الاستعراض ويتطلع إلى تعزيزه قدما. |
| 30. El quinto y último parámetro del Secretario General para lograr el éxito es un proceso de examen fortalecido para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluso mediante una participación más activa de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. La aplicación del Tratado mejorará con una presentación de informes nacionales más sistemática y con la provisión de apoyo sustantivo y de organización. | UN | 30 - وواصل قائلا إن النقطة المرجعية الخامسة والأخيرة للنجاح هي تعزيز عملية الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوسائل منها المشاركة الأكثر نشاطا من قِبل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإن من شأن تنفيذ المعاهدة أن يستفيد من إبلاغ أكثر انتظاما على المستوى الوطني وتقديم الدعم الموضوعي والتنظيمي. |
| Esperamos que haya un mayor grado de participación de los países desarrollados para mejorar más el proceso de examen y sus resultados. | UN | ونتطلع قدماً إلى تحقيق مستوى أعلى من المشاركة من قبل البلدان المتقدمة النمو بزيادة تعزيز عملية الاستعراض ونتائجها. |